Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

Dalida

Songtekst:

Parlez-moi d'amour

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Dalida – Parlez-moi d’amour ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Parlez-moi d'amour? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Dalida!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van Dalida te vinden zijn!

Origineel

Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
“Je vous aime”

Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ce mot que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui le murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire

Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime

Il est si doux
Mon cher trésor, d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure

Vertaling

Praat met mij over de liefde
Zeg mij opnieuw tedere woorden
Uw mooie woorden
Mijn hart is ze nog niet moe gehoord
Kon u maar altijd
Deze schitterende woorden herhalen
“Ik hou van u”

U weet goed
Dat ik er in mijn binnenste niets van geloof
Maar ik wil toch nogmaals
Dat woord horen waarop ik zo dol ben
Uw stem met haar oorstrelende klanken
Die het al trillend mompelt
Me wiegt met haar mooie verhaal
En of ik nu wil of niet, ik wil erin geloven

Praat met mij over de liefde
Zeg mij opnieuw tedere woorden
Uw mooie woorden
Mijn hart is ze nog niet moe gehoord
Kon u maar altijd
Deze schitterende woorden herhalen
“Ik hou van u”

Het is zo aangenaam
Mijn dierbare schat, om een beetje gek te zijn
Het leven is soms te bitter
Als we niet in hersenschimmen geloven
Het leed wordt vlug verzacht
En wordt getroost door een kus
Het hartzeer wordt genezen
Door een eed die het hart geruststelt