Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: dalla lucio Songtekst: 4 3 43

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: dalla lucio - 4 3 43 ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van 4 3 43? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van dalla lucio! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter d van dalla lucio en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals 4 3 43 .

Origineel

Author: Dalla_Lucio Title: 4/3/43 4 marzo 1943 DALLA A Gbm A A E Dice che era un bell'uomo e veniva, veniva dal mare E A Parlava un'altra lingua pero' sapeva amare A B E quel giorno lui prese a mia madre sopra un bel prato E7 A Gbm A L'ora piu' dolce prima di essere ammazzato A E Cos lei resto' sola nella stanza la stanza sul porto E A Con l'unico vestito ogni giorno piu' corto A B E benche' non sapesse il nome e neppure il paese E7 A Gbm A Mi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo mese MTM A E Compiva sedici anni quel giorno la mia mamma E A Le strofe di taverna le canto' la ninna nanna A B E stringendomi al petto che sapeva sapeva di mare E7 A Gbm A Giocava a far la donna con il bimbo da fasciare A E E forse fu per gioco o forse per amore E A Che mi volle chiamare come nostro Signore A B Della sua breve vita il ricordo il ricordo piu' grosso E7 A Gbm A E' tutto in questo nome che io mi porto addosso A B E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino E7 A Per la gente del porto mi chiamo Gesu' bambino A B E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino E7 A Gbm A Per la gente del porto mi chiamo Gesu' bambino

 

Vertaling

Auteur: Dalla_Lucio Titel: 4/3/43 4 maart 1943 VAN A Gbm A A E Ze zei dat hij een knappe man was en hij kwam, hij kwam van de zee EN EEN Hij sprak een andere taal maar hij wist hoe lief te hebben A B En die dag nam hij mijn moeder mee over een prachtige weide E7 A Gbm A Het fijnste uur voordat hij werd vermoord A E Cos Ze bleef alleen in de kamer De kamer bij de haven E A In de enige jurk die elke dag korter was A B En hoewel ze de naam of het land niet kende E7 A Gbm A Ze wachtte op me als een geschenk van liefde sinds de eerste maand MTM A E Het was die dag mijn moeders 16e verjaardag E A De taveerne zong haar slaapliedje A B En hield me aan haar borst die smaakte naar de zee E7 A Gbm A Ze deed alsof ze een vrouw was met een baby om in te wikkelen A E En misschien was het voor de lol of misschien voor de liefde E A Dat hij me naar onze Heer heeft genoemd A B Van zijn korte leven de grootste herinnering E7 A Gbm A Het staat allemaal in deze naam die ik bij me draag A B En zelfs nu ik kaart en wijn drink E7 A Voor de mensen van de haven word ik Jezus kind genoemd A B En zelfs nu ben ik nog aan het kaarten en wijn aan het drinken E7 A Gbm A Aan de mensen van de haven mijn naam is Baby Jesus