Origineel
Ai que alegria, ai que beleza. Já estais aqui. Que sacrifício viver dois anos longe de ti. Me abandonastes e me deixastes dizendo assim. Esqueça tudo, procure outro, sejas feliz. Ai que alegria, ai que beleza. Já estais aqui. E novamente tudo na vida sorri pra mim. Por que é difícil acostumar-se com outros beijos. Com outro amor?. Da-me um abraço, eu te darei meu coração. . (Postado por Cláudio Cleudson)
Vertaling
Oh, wat een vreugde, wat een schoonheid. Je bent al hier. Wat een opoffering om twee jaar bij je vandaan te wonen. Je liet me in de steek en liet me dat zeggen. Vergeet alles, zoek een ander, wees gelukkig. Oh, wat een vreugde, oh, wat een schoonheid. Je bent al hier. En weer lacht alles in het leven me toe. Waarom is het moeilijk om te wennen aan andere kussen. Met een andere liefde? Geef me een omhelzing, ik geef je mijn hart. (Geplaatst door Cláudio Cleudson)