Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

darren criss

Songtekst:

muse

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: darren criss – muse ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van muse? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van darren criss!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van darren criss te vinden zijn!

Origineel

You’re a diamond that I’m afraid to touch, You’re damn near flawless and I’m sure you’d cut on my eyes, my hands, my head, my heart You’d tear this canvas skin apart Oh what a waste of human art that be. You’re a dungeon but you’re made of glass Your prisoners have no idea they’re trapped ‘cause you look so beautiful inside It makes us feel like we’re alive But Lord knows we’ll never survive your walls But didn’t you know that all along You didn’t need to hear your song And if you don’t know that then you might as well be dead Medusa’s child preserved her former looks She kept her out of all the story books Just to get back at all of the men who had tried time and time again to claim the right of her demise and end A million years go by and you’re still around You’re knocking us off of our feet, you’re knocking us down But we still can’t leave you alone, the way you move on would be prone to want to be turned into stone by you But didn’t you know that all along You didn’t need to hear your song And if you don’t know that then you might as well be dead You make me feel so alive But it’s consequence of being dead Was it how you arrived? I can’t tell Or was it in the way you left us here (boo boo doo doo) But didn’t you know that all along You didn’t need to hear your song And if you don’t know that then you might as well- might as well oh You didn’t need to hear your song ‘cause you just knew it all along But you didn’t know that so you might as well– oh might as well be dead

Vertaling

Je bent een diamant die ik niet durf aan te raken, Je bent verdomme bijna perfect en ik weet zeker dat je zou snijden op mijn ogen, mijn handen, mijn hoofd, mijn hart Je zou deze canvas huid uit elkaar scheuren Oh wat een verspilling van menselijke kunst zou dat zijn. Je bent een kerker maar je bent gemaakt van glas Je gevangenen hebben geen idee dat ze gevangen zitten omdat je er van binnen zo mooi uitziet Het geeft ons het gevoel dat we leven Maar God weet dat we je muren nooit zullen overleven. Maar wist je dat al die tijd niet Je hoefde je lied niet te horen En als je dat niet weet dan kun je net zo goed dood zijn. Medusa’s kind behield haar vroegere uiterlijk. Ze hield haar uit alle verhalenboeken Alleen om alle mannen terug te pakken die keer op keer hadden geprobeerd om het recht op te eisen van haar ondergang en einde Een miljoen jaren gaan voorbij en jij bent er nog steeds Je slaat ons van onze voeten, je slaat ons neer Maar we kunnen je nog steeds niet met rust laten, de manier waarop je verder gaat zou geneigd zijn om door jou in steen veranderd te willen worden Maar wist je dat niet al die tijd Je hoefde je lied niet te horen En als je dat niet weet dan kun je net zo goed dood zijn Je laat me zo levend voelen Maar het is het gevolg van dood zijn Was het hoe je aankwam? Ik weet het niet. Of zat het in de manier waarop je ons hier achterliet (boo boo doo doo) Maar wist je niet dat al die tijd Je hoefde je lied niet te horen And if you don’t know that then you might as well net zo goed oh Je hoefde je liedje niet te horen ‘omdat je het al die tijd al wist Maar je wist het niet dus je kan net zo goed… oh kan net zo goed dood zijn