Origineel
Der Mann:
Hier diese Reihe sind zerfallene Schsse und diese Reihe ist zerfallene Brust
Bett stinkt bei Bett. Die Schwestern wechseln stndlich.
Komm, hebe ruhig diese Decke auf. Sieh, dieser Klumpen Fett und faule Sfte,
das war einst irgendeinem Mann gross und hiess auch Rausch und Heimat.
Komm, sieh auf diese Narbe an der Brust. Fhlst du den Rosenkranz vor weichen Knoten ?
Fhl ruhig hin. Das Fleisch ist weich und schmerzt nicht.
Hier diese blutet wie aus dreizig Leibern. Kein Mensch hat so viel Blut.
Hier dieser schnitt man erst noch ein Kind aus dem verkrebsten Schofl.
Man lsst sie schlafen. Tag un Nacht. – Den Neuen sagt man: hier schlft man sich gesund.-
Nur sonntags fr den Besuch lsst man sie etwas wacher.
Nahrung wird wenig noch verzehrt. Die Rcken sind wund. Du siehst die Fliegen.
Manchmal wscht sie die Schwester. Wie man Bnke wscht.
Hier schwillt des Acker schon um jedes Bett. Fleisch ebnet sich zu Land. Glut gibt sich fort.
Saft schickt sich an zu rinnen. Erde ruft.
Vertaling
De man:
Hier is deze rij vervallen shsse en deze rij is vervallen borst.
Bed stinkt naar bed. De verpleegsters veranderen de hele tijd.
Kom op, pak deze deken op. Kijk, deze klomp vet en bedorven sap..,
…dat eens iemands grote en geroepen thuis was.
Kom, kijk naar dit litteken op uw borst. Voel je de rozenkrans voor zachte knopen?
Voel het goed. Het vlees is zacht en niet pijnlijk.
Hier bloedt deze als uit dertig lichamen. Geen man heeft zoveel bloed.
Deze had een kind uit haar verdraaide baarmoeder gesneden.
Ze lieten haar slapen. Dag en nacht. – Ze vertellen de nieuwen dat ze hier goed zullen slapen.
Ze worden alleen op zondag wakker gehouden voor bezoek.
Ze eten heel weinig. Hun ruggen doen pijn. Je ziet de vliegen.
Soms wast de verpleegster ze. Hoe de struiken te wassen.
Hier zwelt het veld al rond elk bed. Het vlees nivelleert naar het land. De sintels geven zichzelf weg.
Sap maakt zich klaar om te rennen. Aarde roept.