Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: di paullo e paulino Songtekst: mágoa de carreiro

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: di paullo e paulino - mágoa de carreiro ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van mágoa de carreiro? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van di paullo e paulino! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter d van di paullo e paulino en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals mágoa de carreiro .

Origineel

Neste mundo tudo acaba. Vai sumindo a todo instante. Eu não vejo mais boiada. Nas campinas verdejantes. Nem poeira nas estradas. Nem repique de um berrante. Só vejo a dor da saudade. E um coração palpitante. Só vejo a dor da saudade. E um coração palpitante. Não vejo carro de boi. Cortando o velho estradão. Cortando aquelas campinas. Deixando sinais no chão. Com o seu cantar tão triste. Ringindo o seu cocão. Tudo isto é lembrança. Do meu querido torrão. Tudo isto é lembrança. Do meu querido torrão. ("ê saudade daquele tempo. Que viajava com a boiada. Por estas campinas brasileiras"). Hoje eu pego na viola. Relembrando o meu sertão. O velho carro de boi. E a minha inspiração. Não vejo as caboclinhas. Dançando de pé no chão. Só vejo a dor da saudade. Ferindo meu coração. Só vejo a dor da saudade. Ferindo meu coração

 

Vertaling

In deze wereld eindigt alles. Het verdwijnt de hele tijd. Ik zie geen vee meer. In de groene velden. Ook geen stof op de wegen. Noch het geluid van een brul. Ik zie alleen de pijn van het verlangen. En een kloppend hart. Alles wat ik zie is de pijn van het verlangen. En een kloppend hart. Ik zie geen ossenkar De oude weg doorsnijden. Door die weilanden snijden. Borden op de grond achterlaten Met hun gezang zo droevig Hun poep eruit rinkelen. Dit alles is een herinnering Van mijn geliefde land. Dit alles is een herinnering. Van mijn lieve oude thuisland. Toen ik met de kuddes reisde Door het Braziliaanse platteland"). Vandaag pak ik de gitaar op. Herinnerend aan mijn achterbuurten. De oude ossenkar. En mijn inspiratie. Ik zie de caboclinhas niet. Dansen met hun voeten op de grond. Ik zie alleen de pijn van het verlangen Mijn hart verwonden. Ik zie alleen de pijn van heimwee Wonden in mijn hart