Origineel
[Written by Patterson Hood]
She sits alone and stares out the window
The thoughts pour out, the morning sun pours in
She paints a smile on her lips
And looks at herself in the mirror as her day begins
She scrubs in basins never clean
It won’t wash off the smell of compromise
He opens the door for her, there’s kindness in his smile
But she loathes the need in his eyes
[Chorus]
She can’t stand to have him around
But she always misses him when he’s gone
She burns like an effigy, when he’s gone
It makes her mad how attached she’s become
And if it were up to me, I’d prove her wrong
But it’s too bad it’s someone else’s song
He might come home after she’s sleeping
And quietly admire the smile on her lips
He crawls up beside her, she presses it
All up against him, and dreams
[Chorus]
Vertaling
[Geschreven door Patterson Hood]
Ze zit alleen en staart uit het raam
De gedachten stromen naar buiten, de ochtendzon stroomt naar binnen
Ze schildert een glimlach op haar lippen
En kijkt naar zichzelf in de spiegel als haar dag begint
Ze schrobt zich in wasbekkens die nooit schoon zijn
Het zal de geur van compromis niet wegspoelen
Hij opent de deur voor haar, er is vriendelijkheid in zijn glimlach
Maar ze verafschuwt de behoefte in zijn ogen
[refrein]
Ze kan het niet verdragen hem in de buurt te hebben
Maar ze mist hem altijd als hij weg is
Ze brandt als een beeltenis, als hij weg is
Het maakt haar gek hoe gehecht ze is geworden
En als het aan mij lag, zou ik haar ongelijk bewijzen
But it’s too bad it’s someone else’s song
Hij zou thuis kunnen komen als ze slaapt
En stilletjes de glimlach op haar lippen bewonderen
Hij kruipt naast haar, zij drukt hem
Helemaal tegen hem aan, en droomt
[refrein]