Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Erreway Songtekst: Qué estes

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: E ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Qué estes? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Erreway! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter E van Erreway en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Qué estes .

Origineel

Que descubrí aquel día con esa pena extraña que yo te perdí (te perdí) ¿Que fue lo que no dije? ¿Que fue lo que no esperabas? Pero yo te ame(yo te ame) Vuelvo a ese momento sin encontrar las palabras que no dije ¿Que como llora un hombre? que con esa pena extraña, como te llore (te llore) ¿Que como llora un hombre? que se pierde en tu mirada Como yo te amé (yo te amé) Vuelvo a ese momento sin encontrar las palabras que nos duelen Te amo en cada verso, en cada madrugada. Te amo en los silencios y cuando todo calla. ¿Que hacer si tu me faltas? ¿Que hacer si no te tengo? Muy solas las mañanas si no esta tu mirada Que triste es recordarte cuando me siento solo como te perdí (te perdí) Que fácil fue quererte , que difícil olvidarte, que no te olvide (no olvide) Vuelvo a ese momento sin saber lo que paso lo que dijimos Que como se perdona? cuando hay tantas heridas, no te perdone(no perdone) ¿Que falta que me haces, que hacer con lo que siento? ¿Cómo te déje? (te déje) Hoy quiero abrazarte y olvidarme del pasado, que nos hiere... Te amo en cada verso, en cada madrugada. Te amo en los silencios y cuando todo calla. Te amé, te amé muchacho... en cada despedida, te amé cuando mi infancia se mezclo con tu risa... Uuh, shalala (×2) Te amo en cada verso, en cada madrugada. Te amo en los silencios y cuando todo calla. Te amé, te amé muchacho... en cada despedida, te amé cuando mi infancia se mezclo con tu risa 

 

Vertaling

Wat ik die dag ontdekte Met dat vreemde verdriet dat ik je verloor (ik verloor je) Wat heb ik niet gezegd? Wat had je niet verwacht? Maar ik hield van je (ik hield van je) Ik ga terug naar dat moment Zonder de woorden te vinden die ik niet zei Hoe huilt een man? dat met die vreemde pijn, hoe ik tegen je riep (tegen je riep) Hoe huilt een man? dat is verloren in je blik Zoals ik van je hield (ik hield van je) Ik ga terug naar dat moment zonder de woorden te vinden die ons pijn doen, hou ik van je in elk vers, in elke dageraad. Ik hou van je in de stilte en als alles stil is. Wat te doen als je me mist? Wat te doen als ik je niet heb? 'S Morgens heel alleen als je niet kijkt, hoe verdrietig is het om je te herinneren wanneer Ik voel me eenzaam hoe ik je verloor (ik verloor je) Hoe gemakkelijk het was om van je te houden, hoe moeilijk je te vergeten, vergeet niet (vergeet niet) Ik ga terug naar dat moment zonder te weten wat er is gebeurd, wat we zeiden Hoe vergeef je? als er zoveel wonden zijn, vergeef je niet (vergeef niet) Wat moet ik doen, wat moet ik doen met wat ik voel? Hoe heb ik je verlaten? (Ik heb je verlaten) Vandaag wil ik je knuffelen en het verleden vergeten, dat doet ons pijn ... Ik hou van je in elk vers, elke ochtend. Ik hou van je in de stilte en als alles stil is. Ik hield van je, ik hield van je jongen ... bij elk afscheid, Ik hield van je toen mijn jeugd vermengd werd met je gelach ... Uuh, shalala (× 2) Ik hou van je in elk vers, in elke dageraad. Ik hou van je in de stilte en als alles stil is. Ik hield van je, ik hield van je jongen ... bij elk afscheid, Ik hield van je toen mijn jeugd vermengd werd met je gelach