Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: edith piaf Songtekst: le petit homme

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: edith piaf - le petit homme ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van le petit homme? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van edith piaf! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter e van edith piaf en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals le petit homme .

Origineel

Il y avait de tous les jours, Il y avait le chahut des carrefours Et puis les gens qui achetaient leurs journaux Et puis tous ceux qui prenaient le métro, Il y avait la parade des boulevards, Les boniments du vieux camelot bavard Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux, Le ciel d'avril qui faisait le gros dos. Il y avait un petit homme Qui s'en allait à pas comptés. Il avait l'air bien économe, Le petit homme Avec son vieux veston râpé Mais il avait une maîtresse Qui lui coûtait beaucoup d'argent. Elle lui vendait sa belle jeunesse Et des caresses Que le petit homme payait comptant Il y avait sa vie des samedis soirs. Il y avait l'escalier, le couloir. Il y avait la porte tout au bout Et puis deux bras attachés à son cou. Il y avait des fleurs sur le piano. Il y avait la blancheur des rideaux Et puis des heures sur le grand divan bleu Et puis tout ça qui le rendait heureux. Il y a eu la porte close Avec un mot passé dessous, Joli papier bordé de roses Pour dire des choses Que l'on comprend du premier coup. Un petit homme qu'on abandonne Ne peut rien faire que s'en aller. Dans la rue froide où tout résonne Et sans personne Tout à fait seul, pour mieux pleurer. Il y avait la vie de tous les jours Qui continuait sa fanfare de toujours. Il y avait les valses des phonos Qui éclataient en sortant des bistrots. Il y avait un garçon qui chantait. Il y avait une fille qui riait Et puis la ronde de l'amour merveilleux Et le petit homme Qui pleurait au milieu

 

Vertaling

Er was elke dag, Er was tumult op het kruispunt En dan de mensen die hun kranten kochten En dan al diegenen die de metro namen, Er was de parade van de boulevards, Ik weet niet wat ik eraan moet doen, ik weet niet wat ik eraan moet doen. Ik weet niet wat ik er aan moet doen, ik weet niet wat ik er aan moet doen, ik weet niet wat ik er aan moet doen, De april hemel die de grote rug maakte. Er was een kleine man Qui s'en allait à pas comptés. Hij zag er nogal zuinig uit, De kleine man Met zijn oude sjofele jas Maar hij had een minnares Die hem veel geld heeft gekost. Ze verkocht hem haar jeugd En streelt Dat de kleine man contant betaalde voor Daar was zijn leven op zaterdagavond. Er was de trap, de gang. Daar was de deur aan het eind Et puis deux bras attachés à son cou. Er lagen bloemen op de piano. Daar was het wit van de gordijnen En dan uren op de grote blauwe bank En dat alles maakte hem gelukkig. Daar was de gesloten deur Met een briefje eronder, Ik weet niet zeker wat ik er aan moet doen. Om dingen te zeggen Dat begrijp je op het eerste gezicht. Een kleine man achtergelaten Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik weet niet wat ik moet doen. In de koude straat waar alles weerklinkt En zonder dat iemand Tout à fait seul, pour mieux pleurer. Er was het leven van elke dag Dat ging door met zijn oude fanfare. Er was de wals van de fonos Ik weet niet wat ik er aan moet doen, ik weet niet wat ik er aan moet doen, ik weet niet wat ik er aan moet doen. Er was een jongen die zong. Er was een meisje dat lachte En dan de ronde van prachtige liefde En de kleine man Die aan het huilen was in het midden