Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

edu e renan

Songtekst:

todas as bocas da cidade

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: edu e renan – todas as bocas da cidade ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van todas as bocas da cidade? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van edu e renan!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van edu e renan te vinden zijn!

Origineel

Quantos lábios beijei. Quantos perfumes senti. Quantos cabelos toquei. Em vários sorrisos eu já me perdi. Mas foi o seu que me prendeu. E chega a ser maldade. Esse seu jeito de me olhar. Parece que sabe. Que eu sou presa fácil e não vou escapar. Mas quem disse que eu quero fugir?. Pro seu coração, eu já me rendi. Aonde é que tava escondida essa sua boca?. Pra te encontrar, eu quase beijei essa cidade toda. De abraço em abraço, colei meu coração no seu. E quem é que vai morar nesse teu sorriso pra sempre?. Sou eu. Quantos lábios beijei. Quantos perfumes senti. Quantos cabelos toquei. Em vários sorrisos eu já me perdi. Mas foi o seu que me prendeu. E chega a ser maldade. Esse seu jeito de me olhar. Parece que sabe. Que eu sou presa fácil e não vou escapar. Mas quem disse que eu quero fugir?. Pro seu coração, eu já me rendi. Aonde é que tava escondida essa sua boca?. Pra te encontrar, eu quase beijei essa cidade toda. De abraço em abraço, colei meu coração no seu. E quem é que vai morar nesse teu sorriso pra sempre?. Sou eu

Vertaling

Hoeveel lippen ik al gekust heb. Hoeveel parfums ik al geroken heb. Hoeveel haren ik ook heb aangeraakt. In veel glimlachen heb ik mezelf verloren. Maar het was de jouwe die me vasthield. En het is bijna kwaadaardig. Zo kijk je naar me. Het is alsof je weet Dat ik een makkelijke prooi ben en dat ik niet zal ontsnappen. Maar wie zegt dat ik wil ontsnappen? Aan je hart, ik heb me al overgegeven. Waar was die mond van jou verstopt? Om jou te vinden, heb ik bijna de hele stad gekust. Van knuffel tot knuffel, ik heb mijn hart aan de jouwe gelijmd. En wie zal er voor altijd in je glimlach leven? Ik ben het. Hoeveel lippen ik al gekust heb. Hoeveel parfums ik al geroken heb. Hoeveel haren ik ook aanraakte. Ik heb mezelf verloren in zoveel glimlachen. Maar het was de jouwe die me vasthield. En het is bijna kwaadaardig. Zo kijk je naar me. Het is alsof je weet Dat ik een makkelijke prooi ben en dat ik niet zal ontsnappen. Maar wie zegt dat ik wil ontsnappen? Aan je hart, ik heb me al overgegeven. Waar was die mond van jou verstopt? Om jou te vinden, heb ik bijna de hele stad gekust. Van knuffel tot knuffel, ik heb mijn hart aan de jouwe gelijmd. En wie zal er voor altijd in je glimlach leven? Ik ben het.