Origineel
Eu tenho andado por todas as ruas. Em busca de aventuras. Tenho tentado não me preocupar. Com algo para me dopar. As noites sempre são escuras. E escondem criaturas. Capazes de se ocultar. Até em noites de luar. . Sob as lampadas de Led. Que ofuscam meu olhar. Há coisas tão escuras. Que não dá pra enxergar. Nos becos e vielas. Barracos e favelas. Ha flores entre ervas. Que não servem só para enfeitar. Nos jardins em frente ao palácio. Tudo parece fácil. Eles se importam mais com o clima. No alto das colinas. Em busca de felicidade. Andamos por toda a cidade. Não há praças nem jardins tão belos. Na barreira do inferno. . Sob as lampadas de Led. Que ofuscam meu olhar. Há coisas tão escuras. Que não dá pra enxergar. Nos becos e vielas. Barracos e favelas. Há flores entre ervas. Que não servem só para enfeitar
Vertaling
Ik heb in elke straat gelopen. Op zoek naar avontuur. Ik heb geprobeerd me geen zorgen te maken Met iets om me op te peppen. De nachten zijn altijd donker En verbergen wezens In staat zich te verbergen. Zelfs op maanverlichte nachten. . . Onder de Led lampen. Dat verblindt mijn ogen. Er zijn dingen zo donker Dat kun je niet zien. In de steegjes en steegjes. Krotten en sloppenwijken. Er zijn bloemen tussen de kruiden. Die niet alleen voor decoratie zijn. In de tuinen voor het paleis. Alles lijkt makkelijk. Ze geven meer om het weer Hoog in de heuvels Op zoek naar geluk. We lopen door de hele stad. Er zijn geen pleinen of tuinen zo mooi. In de barrière van de hel. . . Onder de Led lampen. Dat verblindt mijn ogen. Er zijn dingen zo donker. Dat kun je niet zien. In de steegjes en steegjes. Krotten en sloppenwijken. Er zijn bloemen tussen het gras die niet alleen voor decoratie zijn