Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: el altimo de la fila Songtekst: como un burro amarrado en la puerta del baile

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: el altimo de la fila - como un burro amarrado en la puerta del baile ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van como un burro amarrado en la puerta del baile? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van el altimo de la fila! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter e van el altimo de la fila en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals como un burro amarrado en la puerta del baile .

Origineel

Me dices "good bye" en tu nota tan ricamente, y no me hago a la idea de no volver a verte. si lo llego a saber, mimosa, no te bajo el puente, me tir de cabeza y me arrastr la corriente. Este es mi destino, al cabo de la calle estoy; me siento como aquel ladrn que busca su fortuna en un callejn por donde nunca pasa nadie. como un burro amarrado en la puerta del baile. Mi primo, que tiene un bar, desde siempre me ha dicho, y me consta que todo lo dice de muy buena fe: tanto tienes, tanto vales, no se puede remediar. si eres de los que no tienen, a galeras a remar. Y si slo tengo amor, qu es lo que valgo yo? si tengo ganas de bailar, para qu voy a esperar? ahora necesito amor, es mi nica ambicin; como yo no s bailar, a galeras a remar. Baila conmigo, amor, que soy muy carioso, guapa, que aunque muy chico y muy feo, piloto de aeroplano soy. Llvame al cine, amor, y a comer un arrocito a castell. si total son cuatro das, "pa" qu vas a exprimirte el limn. "escolta", piquer, dame aire con tu abanico, "que soc de barcelona i em moro de calor". Si slo tengo amor, qu es lo que valgo yo? si tengo ganas de bailar, para qu voy a esperar? ahora necesito amor, es mi nica ambicin; y como yo no s bailar, a galeras a remar. Y si slo tengo "love", qu es lo que valgo yo? si tengo ganas de bailar, para qu voy a esperar? ahora necesito amor porque mi novia me dej. como yo no s bailar, a galeras a remar. Ahora necesito amor.

 

Vertaling

Je zegt "vaarwel" tegen mij in je briefje zo mooi, en ik kan niet wennen aan het idee dat ik je niet meer zal zien. Als ik het wist, mimosa, zou ik je niet onder de brug brengen, Ik zou er met mijn hoofd induiken en meegesleurd worden door de stroming. Ik zal je niet meer kunnen zien, ik zal je niet meer kunnen zien; Ik voel me als die jongen die zijn fortuin zoekt Ik voel me als die jongen die zijn fortuin zoekt in een steegje waar nooit iemand langskomt. Als een ezel vastgebonden aan de deur van de dans. Mijn neef, die eigenaar is van een bar, heeft me altijd verteld, en ik weet dat hij het allemaal in goed vertrouwen zegt..: "Je bent zoveel waard als je hebt, je kunt het niet helpen. Als je een van die niet hebt, roei je naar de galeien. En als ik alleen maar liefde heb, Wat ben ik waard? als ik zin heb om te dansen, Waar moet ik op wachten? Nu heb ik liefde nodig, Het is mijn enige ambitie; Ik weet niet hoe ik moet dansen, Ik kan niet dansen, dus ik ga roeien in de kombuizen. Ik ben een hele dure, mooie, dans met me, liefje, ik ben een hele dure, mooie, dat hoewel ik erg klein en erg lelijk ben, ik een vliegtuigpiloot ben. Neem me mee naar de film, liefje, en om een beetje rijst te eten. Ik heb vier dagen, waar ga je je citroen voor uitpersen. "Ik ben een beetje een fan, ik ben een beetje een fan, ik ben een beetje een fan, "que soc de barcelona i em moro de calor". Als ik alleen liefde heb, wat ben ik dan waard? als ik zin heb om te dansen, waarom moet ik dan wachten? Nu heb ik liefde nodig, het is mijn enige ambitie; En aangezien ik niet weet hoe ik moet dansen, Ik kan niet dansen, naar de galeien om te roeien. En als ik alleen maar "liefde" heb, wat ben ik waard? Als ik zin heb om te dansen, Waar moet ik op wachten? Nu heb ik liefde nodig omdat mijn vriendin me verliet. Ik dans niet, Ik ga naar de kombuizen om te roeien. Nu heb ik liefde nodig.