Origineel
(words & music by Lou Baxter – Johnny Moore). Merry, merry Christmas baby. Sure did treat me nice. I said merry Christmas baby. Sure did treat me nice. Gave me a diamond ring for Christmas. Now I’m living in paradise. Well I’m feeling might fine. Got good music on my radio. Well, I’m feeling might fine. Got good music on my radio. Well, I want to kiss you baby. While you’re standing beneath the mistletoe. I said, merry, merry, merry, merry Christmas baby. You sure did treat me nice. Yes, you did, yes, you did. Yes, you did, yes, you did. I said merry, merry Christmas baby. Sure did treat me nice. Gave me diamond ring for Christmas.
Vertaling
(woorden & muziek door Lou Baxter – Johnny Moore). Vrolijk, vrolijk Kerstfeest baby. Je hebt me goed behandeld. Ik zei vrolijk kerstfeest baby. Je hebt me goed behandeld. Gaf me een diamanten ring voor Kerstmis. Nu leef ik in het paradijs. Nou, ik voel me prima. Ik heb goede muziek op mijn radio. Nou, ik voel me misschien wel goed. Ik heb goede muziek op mijn radio. Nou, ik wil je kussen schatje. Terwijl je onder de maretak staat. Ik zei: Vrolijk, vrolijk, vrolijk, vrolijk kerstfeest, schatje. Je hebt me echt goed behandeld. Ja, dat deed je, ja, dat deed je. Ja, dat deed je, ja, dat deed je. Ik zei: Vrolijk, vrolijk kerstfeest, schatje. Je hebt me echt goed behandeld. Gaf me een diamanten ring voor Kerstmis.