Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

emarosa

Songtekst:

we are life

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: emarosa – we are life ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van we are life? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van emarosa!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van emarosa te vinden zijn!

Origineel

I ache, it’s opening my soul.. (My soul) I ache, it’s opening… Speak what we feel, And not what we ought to say. Well, I’m forever young, And you’re forever you. So much to say, But nothing to hide. Ohh, please open it all. Soft voice, That whispers lies. Who do I lay beside? Soft voice, soft voice, that whispers lies. Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool. Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool. Did you count how many times, The words left my mouth? So many times I was pressed.. On top. You never pushed me off. As much as it hurts to admit, you just… Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool. Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool. No matter how hard you’ll try, These words won’t save me. Please stop, To mind your space. Soft hands that would ruin lives, And eyes that would burn. Fall to your knees. You pretend not to see our problems, because they form inside you. Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool. Well, I don’t want to see it anymore, Too bad he’s not me and these feelings you just can’t ignore. But I won’t be played a fool.

Vertaling

Ik heb pijn, het opent mijn ziel… (Mijn ziel) Ik heb pijn, het opent… Spreek wat we voelen, en niet wat we zouden moeten zeggen. Nou, ik ben voor altijd jong, En jij bent voor altijd jij. Zoveel te zeggen, Maar niets te verbergen. Ohh, alsjeblieft open het allemaal. Zachte stem, Die leugens fluistert. Naast wie lig ik? Zachte stem, zachte stem, die leugens fluistert. Nou, ik wil hem niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kan je gewoon niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden. Nou, ik wil het niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kun je niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden. Heb je geteld hoe vaak, de woorden mijn mond verlieten? Zo vaak werd ik onder druk gezet… Op de top. Je hebt me er nooit vanaf geduwd. Hoeveel pijn het ook doet om toe te geven, je bent gewoon… Nou, ik wil het niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kun je niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden. Nou, ik wil het niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kun je niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden. Hoe hard je het ook probeert, deze woorden zullen me niet redden. Hou alsjeblieft op, Om op je plaats te letten. Zachte handen die levens zouden verwoesten, en ogen die zouden branden. Val op je knieĆ«n. Je doet alsof je onze problemen niet ziet, omdat ze zich binnenin je vormen. Nou, ik wil het niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kan je gewoon niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden. Nou, ik wil het niet meer zien, Jammer dat hij mij niet is en deze gevoelens kun je niet negeren. Maar ik laat me niet voor de gek houden.