Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

emicida

Songtekst:

salve black (estilo livre)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: emicida – salve black (estilo livre) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van salve black (estilo livre)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van emicida!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van emicida te vinden zijn!

Origineel

A vida levou cada um de nóiz. Prum canto, tormento. Espalha como estrelas sós. Folhas ao vento. Eis que tanto tempo após. Quatro elementos. Minha família, meu povo. Parceria cem por cento. Salve Black, (?) está na casa. Lembrando a todos vocês. Leste, oeste, norte, sul do nosso Brasil. Segura negão. Cumprimenta o seu irmão. Que tá do seu lado. Cês tão tudo aliado. O rap nacional nos fortalece. A gente conhece. Foi um pra cada lado. Um mano foi pro lado. O outro foi resolver o seus problemas. E olha só o resultado. Nos encontramos. Aí Emicida, Leandro. Um nego doido mandando um som. Calmo que é uma neblina de manhã. Roots, Studio One na lida. Vou tocando minha vida. E pã, mostro pique Fernando Alonso, eu ainda to na corrida. Vêm das casinhas singela, filhinho favela. Tem que ter suingue pra tocar nas panela. Ouvindo Ella Fitzgerald, bela viu. Uma rotina dar orgulha na bela, Gil. É o terror tipo Alligator. Esses rap aí que plantam semente, Terminator. Pode colar, mas se arrastar não deixo. Cês que liguem pro Yudi e vão jogar Playstation. Aê, brigado Cabo Verde, as mina, os cara. Obrigado Angola, brilho joia rara. Ainda tamo naquela, hip-hop não para. O mundo tá doente, eu mando a rima que sara. Sara e bate, saravá, firmão?. E já com Carlos Chapa quente, irmão. Rei da jamba, aê, satisfação. Hahaha… Pode pá, não esqueci não. Igual Lakers, Vinícius, Djose, Zala, Fióti. Comigo desde o início, eu disse que melhores dias viriam. Que corações novos sintonizariam. Entre leis que avariam. Pessimamente avaliam a pureza do coração do sujeito. O ódio burro é moda hoje em dia. Eu vim pra ser o amor inteligente a dizer. Vê direito, entendeu?. Salve Ni Brisant, salve Renan Inquérito. Salve Rodrigo Ciríaco, salve Sérgio Vaz. A rua é nóiz! Paz!. A vida levou cada um de nóiz. Prum canto, tormento. Espalha como estrelas sós. Folhas ao vento. Eis que tanto tempo após. Quatro elementos. Minha família, meu povo. Parceria cem por cento. Lembrando também que os verdadeiros. Os marginais que estão às margens da sociedade. Da periferia, que essa humildade. Se organizar e chegar na cultura única. Que nóiz temos nóiz mesmos. Temos que se conscientizar, se organizar. Se a cadeia está organizada. A rua também tá. Muito obrigado, deixo esse abraço. Um mano axé, a todos os negrão de boa. Assim que é, os verdadeiro. Os maloqueiro, os pichador. Rio de Janeiro, São Paulo, Salvador. Aê negrão, aqui é periferia. Muito abraço a todos. Axé!

Vertaling

Het leven heeft ieder van ons genomen. Naar een hoek, kwelling. Verspreidt zich als eenzame sterren. Bladeren in de wind. Zie, zo lang na. Vier elementen. Mijn familie, mijn volk. Partnerschap, honderd procent. Hail Black, is in het huis. Ik herinner me jullie allemaal. Oost, west, noord, zuid van onze Brazilië. Wacht even, nigga. Zeg hallo tegen je broer. Hij staat aan jouw kant. Jullie zijn bondgenoten. Nationale rap maakt ons sterk. We kennen elkaar. Een ging naar elke kant. Een broer ging naar de kant. De andere ging zijn problemen oplossen. En kijk naar het resultaat. We hebben elkaar gevonden. Emicida, Leandro. Een gekke neger die muziek maakt. Kalm als een ochtendmist. Roots, Studio Een op de weg. Ik ga verder met mijn leven. En pã, laat me Fernando Alonso zien, ik ben nog steeds in de race. Ze komen uit de eenvoudige kleine huisjes, kleine favela zoon. Je moet de swing hebben om in de pot te spelen. Luisteren naar Ella Fitzgerald, mooi zie je. Een routine maakt je trots, Gil. Het is Alligator terreur. Deze rappers die zaadjes planten, Terminator. Je mag het houden, maar als je het rekt, laat ik je niet gaan. Zeg ze Yudi te bellen en Playstation te gaan spelen. Hé, dank je Kaapverdië, de meisjes, de jongens. Dank je Angola, schijn zeldzaam juweel. We zijn nog steeds bezig, hip-hop houdt niet op. De wereld is ziek, ik stuur het rijmpje dat geneest. Geneest en slaat, saravá, firmão? En nu met Carlos Chapa quente, broeder. Rei da jamba, aê, tevredenheid. Hahaha… Echt niet, ik ben het niet vergeten. Zoals Lakers, Vinícius, Djose, Zala, Fióti. Met mij vanaf het begin, ik zei dat er betere dagen zouden komen. Dat nieuwe harten zou stemmen. Onder wetten die kapot gaan. De zuiverheid van het hart van de verdachte slecht inschatten. Domme haat is in de mode deze dagen. Ik ben gekomen om de intelligente liefde te zeggen. Zie je wel, begrepen? Heil Ni Brisant, Heil Renan Inquérito. Heil Rodrigo Ciríaco, Heil Sergio Vaz. De straat is van ons! Vrede! Het leven nam ieder van ons. Naar een hoek, kwelling. Verspreid als eenzame sterren. Bladeren in de wind. Zie, zo lang na. Vier elementen. Mijn familie, mijn volk. Honderd procent partnerschap. Ook het herinneren van de echte. De verschoppelingen die aan de rand van de samenleving staan. Vanuit de periferie, die nederigheid. Maak je klaar en kom naar de unieke cultuur. Dat hebben we zelf ook. We moeten bewust worden, ons organiseren. Als de gevangenis georganiseerd is. De straat ook. Dank je wel. Ik geef je deze knuffel. Een broeder Axé, voor alle goede zwarte mensen. Zo is het, de echte. De maloqueiro, de pichador. Rio de Janeiro, São Paulo, Salvador. Aê negrão, hier is periferia. Knuffels voor iedereen. Axé!