Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

Emiko Shiratori

Songtekst:

Melodies of life

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Emiko Shiratori – Melodies of life ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Melodies of life? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Emiko Shiratori!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van Emiko Shiratori te vinden zijn!

Origineel

Alone for a while I’ve been searching through the dark.
For traces of the love you left inside my lonely heart.
To weave by picking up the pieces that remain.
Melodies of life, love’s lost refrain.

Our paths they did cross, though I cannot say just why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who’ll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold.
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Though you’re gone, I still believe that you can call out my name.

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds, forever and beyond.

So far and away, see the bird as it flies by.
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
I’ve laid my memories and dreams upon those wings.
Leave them now and see what tomorrow brings.

In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds, forever and beyond.

If I should leave this lonely world behind.
Your voice will still remember our melody.
Now I know we’ll carry on.
Melodies of life.
Come circle round and grow deep in our hearts.
As long as we remember.

Vertaling

Al een tijd alleen tast ik in de duisternis.
Naar de sporen die je achterliet in mijn eenzame hart.
Te weven door de stukjes op te pakken die achterbleven.
het melodie van het leven, liefdes verloren refrein.

Onze paden kruisden inderdaad, maar ik kan niet zeggen waarom.
We ontmoeten, we lachten, we grepen elkaar vast, en daarna zeiden we tot ziens.
En wie zal de echo’s horen van de verhalen die nooit werden verteld?
Laat ze luid bellen totdat ze zich ontvouwen.
In mijn mooiste herinnering, zie ik dat je naar me reikt
Hoewel je er niet meer bent, geloof ik nog steeds dat je me naam kan roepen.

Een stem van het verleden, voegt die van jou en mij.
De harmonieuze lagen optellend.
En zo gaat het, door en door.
het melodie van het leven,
Naar de lucht voorbij de vliegende vogels, voor altijd en voorbij.

Zo ver weg, zie de vogel nu het hier langs vliegt.
zwevend door de schaduwen van de wolken bovenin de lucht.
Ik heb mijn herinneringen en dromen gelegt op die vleugels.
Laat ze nu gaan en zie wat de morgen brengt.

In je liefste herinneringen, herinner je je dat je van me hield?
Was het het lot dat ons samenbracht en mij nu achterlaat?

Een stem van het verleden, voegt zich bij die van jou en mij.
De harmonieuze lagen optellend.
En zo gaat het, door en door.
het melodie van het leven,
Naar de lucht voorbij de vliegende vogels, voor altijd en voorbij.

Als ik deze eenzame wereld moet achterlaten.
Zal jou stem onze melodie nog herinneren.
Nu weet ik dat we door kunnen gaan.
Melodie van het leven
Cirkel hier rond en nestel je diep in onze harten.
Zolang we het ons herinneren.