Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: enchantment Songtekst: of acorns that gather

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: enchantment - of acorns that gather ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van of acorns that gather? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van enchantment! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter e van enchantment en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals of acorns that gather .

Origineel

In graceful dance of ever, as fountains have towered above me The days of celebration and that of the foul lake Fathers of the knell... ...burn up the sun And pluck me from my ripeness As passion dies As love itself has failed And unto the earth we thrive Of acorns that gather and cradle to kindest of ears Even they are judged to a wintertide... ...judged by sorrow days Through windows of sunken eyes As time leads our summer's on Nothing but idle tales... ...and flowers yet to be fair Make the berries glutton with awe Borrowed tears like a troubled ocean, thorns Of earth's delight Gathered like spreading fields for a fallow year Deflower for love is a fever... ...and I swear from time... ...I even pity beauty itself

 

Vertaling

In sierlijke dans van altijd, als fonteinen boven mij uittorenden De dagen van feest en die van het vuile meer Vaders van de knell... ...verbranden de zon En plukken mij van mijn rijpheid Als passie sterft Als de liefde zelf heeft gefaald En tot de aarde we gedijen Van eikels die zich verzamelen en wiegen voor de vriendelijkste oren Zelfs zij worden beoordeeld op een wintertij... ...beoordeeld door treurige dagen Door vensters van verzonken ogen Als de tijd onze zomer leidt Niets dan ijdele verhalen... en bloemen die nog mooi moeten zijn maken de bessen gulzig van ontzag Geleende tranen als een onrustige oceaan, doornen Van de vreugde van de aarde Verzameld als spreidende velden voor een braakliggend jaar Ontbloemen voor liefde is een koorts... ...en ik zweer van tijd tot tijd... ...heb ik zelfs medelijden met de schoonheid zelf