Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ensiferum

Songtekst:

pohjola

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ensiferum – pohjola ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van pohjola? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ensiferum!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ensiferum te vinden zijn!

Origineel

Luonto ponteva Pohjannaan! Milloin taas hnen nnhd saan? Milloin saanenkaan kes-yll Nhd kirkkaalla sdevyll Ymprity taivoaan? Milloin laineilta Pohjan vetten Nhd hohtehen, nhd ett’en Lansna unta ma nhnyt vaan? Milloin Pohjolan nhd saan? Onhan nytkin sen tunturit Jylht, korkeat, kaunihit; Viel kaiketi kosket kuohuu; Totta vielkin virrat vuoltuu Syvin uurtehin halki maan? Eik merikin yh viel Huhdo rannikkoamme siell? Myrskyn virtt’ eik kuulukkaan? Milloin, milloin sen nhd saan? Talvismaailman mahti uus’, Lumitannerten ihannus, Mustat metst ja synkt salot, Revontulien tummat palot, Nekin luontoa Phojanmaan. Eik kaikk’ ole kannallansa? Tokko mainio Pohjan kansa Viel’ on vanhassa viomassaan? Milloin Pohjolan nhd saan? Kansa vankka, mi muinaisin Seisoi miehuuden mittehin, Vaarat hiihteli, kynti merta, Tokko nytkin on vanhallaan? Tooko voinee se sodan tiell Altiiks henkens antaa viel Est armahan isnmaan? Milloin, milloin sen nhd saan?

Vertaling

Natuur ponteva naar het Noorden! Wanneer krijg ik je weer? Wanneer zal ik ooit een zomer krijgen Op een heldere zonnige dag Om mijn hoop zo helder te maken? Wanneer zullen de golven van het Noorden Ik zal er zijn, ik zal er zijn, ik zal er zijn Ik heb niet gedroomd, maar een droom? Wanneer krijg ik het Noorden? Ik ben er zeker van dat het de fells of the sea zijn Lang, hoog, mooi; En toch razen de stroomversnellingen; De rivieren stromen nog steeds Door de diepste groeven van de aarde? En de zee is nog niet Zullen onze kusten daar zijn? Kunnen we het gebrul van de storm niet horen? Wanneer, wanneer zal ik het hebben? De kracht van de winterwereld is nieuw, De glorie van de sneeuwbanen, Zwarte bossen en donkere zalen, De donkere vuren van het noorderlicht, Zij zijn ook het Phojanland van de natuur. Is niet alles op zijn plaats? Zeker de goede mensen van het Noorden Nog steeds in hun oude gewoontes? Wanneer krijg ik het Noorden? Een volk zo standvastig, zo oud… Staande in het midden van mannelijkheid, en skiedde de gevaren, en skiedde de zee, Ze zijn nu toch zeker op hun oude dag? Kan het zijn dat in de weg van oorlog Om ons ons hele leven te geven Of is het geen genade? Wanneer, wanneer zal ik het hebben?