Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: erasmo carlos Songtekst: o rosto do rei

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: erasmo carlos - o rosto do rei ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van o rosto do rei? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van erasmo carlos! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter e van erasmo carlos en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals o rosto do rei .

Origineel

Vivo só eu sei. Ma ssozinho jamais. Minha cara não tem rosto em minha paz. Sou meu rei. Mas não manda em mim. Sou o conceito da vida real. Que me quer assim. E me faz. Em qualquer canção. Cantar a incerteza do sonho. No meu reino de ilusão. Vivo só.... eu lembrei dos sonhos que eu tinha. De qualquer estrela do céu. Que eu quisesse era minha. Mesmo que eu fosse. Apenas um grão. O que sentoa era tanto. Ou maior que a imensidão. Vivo só eu sei.... Acordei. De um sonho aprendiz. Que talvez. O tempo tranforme. Num sonho feliz.... Sou meu rei. Mas sonho demais. Mesmo com amores futuros. Que eu já nem me lembro mais. E só tenho além de ninguém. Meu violão verdadeiro. Que grita não sei pra quem. Vivo só...

 

Vertaling

Levend alleen ik weet het. Maar nooit alleen. Mijn gezicht heeft geen gezicht in mijn vrede. Ik ben mijn koning. Maar je regeert mij niet. Ik ben het concept van het echte leven Die me zo wil. En maakt me. In elk liedje. Het zingen van de onzekerheid van de droom. In mijn rijk van illusie. Ik leef alleen.... Ik herinnerde me de dromen die ik had. Van elke ster aan de hemel. Dat wat ik wilde was van mij. Zelfs als ik dat was. Gewoon een vlekje. Wat daar zat was zo veel. Of groter dan de onmetelijkheid. Levend alleen ik weet het.... Ik werd wakker. Van een leerdroom. Dat misschien. Tijd zal veranderen. In een gelukkige droom.... Ik ben mijn koning. Maar ik droom te veel. Zelfs met toekomstige liefdes. Dat ik me niet eens meer herinner. En ik heb alleen naast niemand. Mijn echte gitaar. Dat schreeuwt om ik weet niet wie. Ik woon alleen...