Origineel
My mother told me. ‘Fore she passed away. Said son when I’m gone. Don’t forget to pray. ‘Cause there’ll be hard times. Lord those hard times. Who knows better than I?. Well I soon found out. Just what she meant. When I had to pawn my clothes. Just to pay the rent. Talkin’ ‘bout hard times. Lord those hard times. Who knows better than I?. I had a woman. Who was always around. But when I lost my money. She put me down. Talkin’ ‘bout hard times. Hard times. Yeah, yeah, who knows better than I?. Lord, one of these days. There’ll be no more sorrow. When I pass away. And no more hard times. No more hard times. Yeah, yeah, who knows better than I?
Vertaling
Mijn moeder vertelde het me. Voordat ze overleed. Ze zei zoon, als ik er niet meer ben. Vergeet niet te bidden. Want er zullen moeilijke tijden zijn. Heer, die moeilijke tijden. Wie weet het beter dan ik? Nou, ik kwam er snel achter. wat ze bedoelde. Toen ik mijn kleren moest verpanden. Alleen om de huur te betalen. Over moeilijke tijden gesproken. Heer, die moeilijke tijden. Wie weet het beter dan ik? Ik had een vrouw. Die altijd in de buurt was. Maar toen ik mijn geld verloor. Ze zette me neer. Ze had het over moeilijke tijden. Harde tijden. Ja, ja, wie weet het beter dan ik? Heer, een dezer dagen. Zal er geen verdriet meer zijn. Als ik sterf. En geen moeilijke tijden meer. Geen moeilijke tijden meer. Ja, ja, wie weet het beter dan ik?