Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

erste allgemeine verunsicherung

Songtekst:

heisse nachte in palermo

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: erste allgemeine verunsicherung – heisse nachte in palermo ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van heisse nachte in palermo? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van erste allgemeine verunsicherung!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van erste allgemeine verunsicherung te vinden zijn!

Origineel

Es war in einer schwlen Sommernacht Im Ristorante von Al Carbonara, dem Vater des organisierten Erbrechens. In einer Pizzeria in Palermo City Kaut ein dubioser Mafioso traurig seine Calamari Fritti. Und im Kreise der Familie erzhlt dann der Patrone Von der Cosa Nostra und vom Fanta Costa und vom Onkel Al Capone. Die Nadelstreif-Signori weinen bei der Story Und ihnen wird’s ums Herz ganz schwer. Und Gino sagt zur Mira “Ruck deine Lira vira Der Chianti ist schon wieder leer!” Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer fangt an zum wana. Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer fangt an zum wana. Der Patrone sagt zur Mira “Erinnerst mi an frira Die Camorra, der Herr Pfarra, der Minister, wir waren alle wie Geschwister.” Drauf sagt die Mira zum Patrone “Bist bld in der Melone? Die Prozente und Prsente fr die Geschwister waren aber auch nicht ohne.” Mit die Carabinieris, was gar net so lang her is War frher alles halb so schwer. Doch die neuen Kommissare kann man nicht bagare So wie damals, so wird’s nie mehr. Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer fangt an zum wana. Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer fangt an zum wana. Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer hat an seine F’ zwei groe Stana. Heie Nchte, heie Nchte in Palermo Und a klaner Sizilianer fangt an zum wana.

Vertaling

Het was op een zwoele zomernacht In het ristorante van Al Carbonara, de vader van het georganiseerde overgeven. In een pizzeria in Palermo City Een louche maffioso kauwt treurig op zijn calamari fritti. En dan, in het gezelschap van zijn familie, vertelt de patrone zijn verhaal… Over de Cosa Nostra en Fanta Costa en oom Al Capone. De krijtstreep signori huilen bij het verhaal En hun harten zijn zwaar. En Gino zegt tegen Mira “Trek je lira vira De Chianti is weer leeg!” Goedenacht, goedenacht in Palermo… En een Siciliaanse clan begint te wana. ♪ Hey nacht, hey nacht in Palermo ♪ En een gewone Siciliaan begint te wana. De patrone zegt tegen Mira: “Je doet me denken aan Frira. De Camorra, de priester, de dominee, we waren allemaal als broers.” Dan zegt de mira tegen de patron, “Zit je in de meloen? De percentages en pensioenen voor de broers en zussen waren ook niet goedkoop.” Met de Carabinieri, wat nog niet zo lang geleden was… Het was vroeger niet zo moeilijk. Maar je kunt de nieuwe commissarissen niet pakken… Zoals het toen was, zal het nooit meer zijn. Goede nachten, goede nachten in Palermo… En een clan van Sicilianen begint te verlangen… ♪ Hey nacht, hey nacht in Palermo ♪ En een gewone Siciliaan begint te wana. ♪ Hey nacht, hey nacht in Palermo ♪ En een gewone Siciliaan heeft twee grote stana’s op zijn voeten. ♪ Hey nachten, hey nachten in Palermo ♪ En een gewone Siciliaan begint te wana.