Origineel
Last night, all alone at a party
I met a man with a drink in his hand
He had soft brown eyes and coal black hair
And a smile a girl could understand
Then he came and sat down at my table
And placed his warm hand on mine, now
And I found myself wanting, longing to kiss him, yes I did
For temptation was flowing like wine
And oh I was all, almost persuaded
To strip myself apart, apart, yes
Oh almost, nearly persuaded now
To push my, push my ole conscience right on the side
Then we danced, then we danced, he whispered, “Baby, I need you now”
He said to me, “Let me take you away, ooh I wanna be your man”
Than I looked in his eyes and I saw it, yeah I saw it
I saw the reflection of my, my wedding band
Oh I was almost, almost, almost persuaded, yes I was
To let a strange lips, somebody’s lips lure me, lure me on, now
Oh I was almost, yeah nearly, nearly persuaded
But your, your sweet love made me stop, made me stop and go on
Vertaling
Gisteravond, helemaal alleen op een feestje
ontmoette ik een man met een drankje in zijn hand
Hij had zachtbruine ogen en steenkoolzwart haar
En een glimlach die een meisje zou kunnen begrijpen
Toen kwam hij bij mij aan tafel zitten
En legde zijn warme hand op de mijne.
En ik wilde, verlangde ernaar hem te kussen, ja dat deed ik
Want de verleiding vloeide als wijn
En oh ik was helemaal, bijna overgehaald
Om mezelf uit elkaar te halen, uit elkaar, ja
Oh bijna, bijna overgehaald nu
Om mijn geweten aan de kant te schuiven
Toen dansten we, toen dansten we, hij fluisterde, “Schatje, ik heb je nu nodig”
Hij zei tegen me, “Laat me je meenemen, ooh ik wil je man zijn”
Toen keek ik in zijn ogen en ik zag het, ja ik zag het
Ik zag de reflectie van mijn, mijn trouwring
Oh ik was bijna, bijna, bijna overgehaald, ja dat was ik
Om een vreemde lippen, iemands lippen me te laten lokken, me te lokken, nu
Oh ik was bijna, ja bijna, bijna overgehaald
Maar je, je zoete liefde liet me stoppen, liet me stoppen en verder gaan