Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

etta james

Songtekst:

almost persuaded

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: etta james – almost persuaded ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van almost persuaded? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van etta james!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van etta james te vinden zijn!

Origineel

Last night, all alone at a party I met a man with a drink in his hand He had soft brown eyes and coal black hair And a smile a girl could understand Then he came and sat down at my table And placed his warm hand on mine, now And I found myself wanting, longing to kiss him, yes I did For temptation was flowing like wine And oh I was all, almost persuaded To strip myself apart, apart, yes Oh almost, nearly persuaded now To push my, push my ole conscience right on the side Then we danced, then we danced, he whispered, “Baby, I need you now” He said to me, “Let me take you away, ooh I wanna be your man” Than I looked in his eyes and I saw it, yeah I saw it I saw the reflection of my, my wedding band Oh I was almost, almost, almost persuaded, yes I was To let a strange lips, somebody’s lips lure me, lure me on, now Oh I was almost, yeah nearly, nearly persuaded But your, your sweet love made me stop, made me stop and go on

Vertaling

Gisteravond, helemaal alleen op een feestje ontmoette ik een man met een drankje in zijn hand Hij had zachtbruine ogen en steenkoolzwart haar En een glimlach die een meisje zou kunnen begrijpen Toen kwam hij bij mij aan tafel zitten En legde zijn warme hand op de mijne. En ik wilde, verlangde ernaar hem te kussen, ja dat deed ik Want de verleiding vloeide als wijn En oh ik was helemaal, bijna overgehaald Om mezelf uit elkaar te halen, uit elkaar, ja Oh bijna, bijna overgehaald nu Om mijn geweten aan de kant te schuiven Toen dansten we, toen dansten we, hij fluisterde, “Schatje, ik heb je nu nodig” Hij zei tegen me, “Laat me je meenemen, ooh ik wil je man zijn” Toen keek ik in zijn ogen en ik zag het, ja ik zag het Ik zag de reflectie van mijn, mijn trouwring Oh ik was bijna, bijna, bijna overgehaald, ja dat was ik Om een vreemde lippen, iemands lippen me te laten lokken, me te lokken, nu Oh ik was bijna, ja bijna, bijna overgehaald Maar je, je zoete liefde liet me stoppen, liet me stoppen en verder gaan