Origineel
Espere por mim, morena. Espere que eu chego já. O amor por você, morena. Faz a saudade me apressar. Tire um sono na rede. Deixe a porta encostada. Que o vento da madrugada. Já me leva pra você. E antes de acontecer. O sol a barra vem quebrar. Estarei nos teu braços. Para nunca mais voar. REFRÃO. ** E nas noites de frio. Serei o teu cobertor. Esquentarei o teu corpo. Com o meu calor. Ah! Minha santa, te juro. Por Deus, nosso Senhor. Nunca mais, minha morena. Vou fugir do teu amor. REFRÃO VOLTA NO**. Ê, saudade…que quer me matar. Ê, morena…eu só quero te amar. Ê, saudade…que quer me matar. Ê, morena…eu só quero te amar
Vertaling
Wacht op mij, brunette. Wacht op mij, ik ben zo terug. Liefde voor jou, brunette. Doet me naar je verlangen. Doe een dutje in de hangmat. Laat de deur dicht. De wind bij dageraad. Neemt me al mee naar jou. En voordat het gebeurt De zon zal breken. Ik zal in je armen zijn. Om nooit meer te vliegen. VOORKANT. ** En op koude nachten. Ik zal je deken zijn. Ik zal je lichaam verwarmen. Met mijn warmte. Ah, mijn heilige, ik zweer het je. Bij God, onze Heer. Nooit meer, mijn brunette. Ik zal weglopen van je liefde. REFREIN, KOM TERUG. Verlangen… dat me wil doden. Ê, brunette… Ik wil alleen maar van je houden. Ik wil gewoon van je houden. Ik wil van je houden.