Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Floricienta (OST) ( Florencia Bertotti) Songtekst: ¿Qué esconde el conde?

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: F ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van ¿Qué esconde el conde?? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Floricienta (OST) ( Florencia Bertotti)! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter F van Floricienta (OST) ( Florencia Bertotti) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals ¿Qué esconde el conde? .

Origineel

A veces me pregunto, conde ¿dónde estás tú? No sé si no te veo o me apagaron la luz Jugamos a escondernos y vivimos En un eterno desencuentro No hay forma de entendernos nunca hablamos los dos No recibo las señas de tu corazón No encuentro los caminos ya no sé dónde voy ¡Ay conde, no te entiendo! Egoísta, temeroso, caballero medieval Eres dulce cariñoso y a veces me tratas mal Serás un príncipe azul Pero te disfrazas de animal ¿Qué esconde el conde? ¿Quién sabe dónde? Con sus miradas nos da la vida en un carnaval Máximo augusto si no te gusto Yo me disgusto ya lo verás Máximo augusto te daré un susto Te va a matar A veces me pregunto, conde ¿dónde estás tú? No sé si no te veo o me apagaron la luz Jugamos a escondernos y vivimos En un eterno desencuentro Me tiene confundida tu forma de ser Te estudio te analizo y no sé cómo hacer Para estar cerca tuyo necesito aprender A descubrir misterios Egoísta, temeroso, caballero medieval Eres dulce cariñoso y a veces me tratas mal Serás un príncipe azul Pero te disfrazas de animal ¿Qué esconde el conde? ¿Quién sabe dónde? Con sus miradas nos da la vida en un carnaval Máximo augusto si no te gusto Yo me disgusto ya lo verás Máximo augusto te daré un susto Te va a matar ¿Qué esconde el conde? ¿Quién sabe dónde? Con sus miradas nos da la vida en un carnaval Máximo augusto si no te gusto Yo me disgusto ya lo verás Máximo augusto te daré un susto Te va a matar 

 

Vertaling

Soms vraag ik me af, graaf, waar ben je? Ik weet niet of ik je niet zie of dat ze het licht uitdoen We spelen verstoppertje en leven In een eeuwig meningsverschil Er is geen manier om elkaar te begrijpen, we spreken nooit Ik ontvang de tekenen van je hart niet Ik kan de wegen niet vinden, ik weet niet waar ik heen ga Oh tel, ik begrijp je niet! Zelfzuchtige, angstige, middeleeuwse ridder Je bent liefdevol en behandelt me ??soms slecht Je wordt een blauwe prins Maar je vermomt jezelf als een dier. Wat verbergt de graaf? Wie weet waar? Met zijn ogen geeft hij ons leven in een carnaval Maximum augustus als je me niet mag Ik walg dat je zult zien Maximo augusto, ik zal je bang maken Het zal je doden Soms vraag ik me af, graaf, waar ben je? Ik weet niet of ik je niet zie of dat ze het licht uitdoen We spelen verstoppertje en leven In een eeuwig meningsverschil Uw manier van zijn heeft me in de war gebracht Ik bestudeer je, ik analyseer je en ik weet niet hoe ik dat moet doen Om dicht bij je te zijn, moet ik leren Mysteries ontdekken Zelfzuchtige, angstige, middeleeuwse ridder Je bent liefdevol en behandelt me ??soms slecht Je wordt een blauwe prins Maar je vermomt jezelf als een dier. Wat verbergt de graaf? Wie weet waar? Met zijn ogen geeft hij ons leven in een carnaval Maximum augustus als je me niet mag Ik walg dat je zult zien Maximo augusto, ik zal je bang maken Het zal je doden. Wat verbergt de graaf? Wie weet waar? Met zijn ogen geeft hij ons leven in een carnaval Maximum augustus als je me niet mag Ik walg dat je zult zien Maximo augusto, ik zal je bang maken Hij gaat je vermoorden