Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: falling in reverse Songtekst: fashionably late

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: falling in reverse - fashionably late ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van fashionably late? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van falling in reverse! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter f van falling in reverse en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals fashionably late .

Origineel

It's 9 o'clock on the dot. At the spot. And I'm hanging' with her friends again. Great taste. Beautiful place. And you're fashionably late (Hey!). And I don't wanna be that guy. That makes you sad. Makes you cry, again. Without a doubt; sorry about. Making out with your friends (Go!). I love the way that this began. Started off right. So innocent. I'm letting you know. I'm letting you go. I want your best friend. I'm giving' it up and asking why. You seem so shocked and so surprised. I'm sorry it hurts. I'm surely a jerk. I understand why you're mad. Don't talk that crap when you call me back. As a matter of fact. Don't act like that. Everybody knows you're right. Everybody knows I'm wrong (Wrong!). It's 9 o'clock on the dot. At the spot. And I'm hanging with her friends again. Great taste. Beautiful place. And you're fashionably late (Hey!). And I don't wanna be that guy. That makes you sad. Makes you cry, again. Without a doubt; sorry about. Making out with your friends (Mwah!). It's got nothing to do with how you look. Just another excuse to write a hook. I'm letting you know. She liked my post up on my Facebook. And after all you're not my type. But all your friends are pretty nice. You know what I mean. Stop making a scene. And take some want of advice. Don't talk that crap when you call me back. As a matter of fact. Don't act like that. Everybody knows you're right. Everybody knows I'm wrong (Right?). It's 9 o'clock on the dot, at the spot. And I'm hanging' with her friends again. Great taste. Beautiful place. And you're fashionably late (Hey!). And I don't wanna be that guy, that makes you sad. Makes you cry, again. Without a doubt; sorry about. Making out with your friends. And I've got the topic conversation now. And I know I'm running out of time (Yeah!). It's on an honest demonstration now. You're not the only one. Not the only one. Don't talk that crap when you call me back. As a matter of fact. Don't act like that. Everybody knows you're right. Everybody sing along (Ahh!). And I don't wanna be that guy. That makes you sad. Makes you cry, again. Without a doubt; sorry about. Fucking all your friends (What?). It's 9 o'clock on the dot. At the spot. And I'm hanging' with her friends again. Great taste. Beautiful place. And you're fashionably late (Hey!). And I don't wanna be that guy. That makes you sad. Makes you cry, again. Without a doubt; sorry about. Making out with your friends. Making out with your friends. Making out with your friends. Without a doubt. Sorry about. Having sex with all your friends. (Hahaha!)

 

Vertaling

Het is precies 9 uur. Op de plaats. En ik hang weer rond met haar vrienden. Goede smaak. Mooie plek. En jij bent modieus te laat. En ik wil niet die jongen zijn. Dat maakt je verdrietig. Maakt je aan het huilen, alweer. Zonder twijfel. Sorry. Met je vrienden vrijen. (Ga!) Ik hou van de manier waarop dit begon. Het begon goed. Zo onschuldig. Ik laat het je weten. Ik laat je gaan. Ik wil je beste vriend. Ik geef het op en vraag je waarom. Je lijkt zo geschokt en verbaasd. Het spijt me dat het pijn doet. Ik ben zeker een eikel. Ik begrijp waarom je boos bent. Praat niet zo als je me terugbelt. Om eerlijk te zijn. Gedraag je niet zo. Iedereen weet dat je gelijk hebt. Iedereen weet dat ik fout zit. Fout! Het is precies 9 uur. Op de plaats. En ik hang weer rond met haar vrienden. Goede smaak. Mooie plek. En jij bent modieus te laat. En ik wil niet die jongen zijn. Die je verdrietig maakt. Maakt je aan het huilen, alweer. Zonder twijfel. Spijtig. Met je vrienden vrijen. Het heeft niets te maken met hoe je eruit ziet. Gewoon weer een excuus om een haakje te schrijven. Ik laat het je weten. Ze vond mijn bericht leuk op mijn Facebook. En tenslotte ben je niet mijn type. Maar al je vrienden zijn best aardig. Je weet wat ik bedoel. Stop met het maken van een scène. En neem wat advies aan. Praat niet zo als je me terugbelt. Om eerlijk te zijn. Gedraag je niet zo. Iedereen weet dat je gelijk hebt. Iedereen weet dat ik het mis heb. Het is precies 9 uur, op de plek. En ik hang weer rond met haar vrienden. Goede smaak. Mooie plek. En jij bent modieus te laat. En ik wil niet die vent zijn, die je verdrietig maakt. Maakt je aan het huilen, alweer. Zonder twijfel. Spijt van. Het uitmaken met je vrienden. En ik heb het onderwerp gesprek nu. En ik weet dat ik geen tijd meer heb (Yeah!). Het is op een eerlijke demonstratie nu. Je bent niet de enige. Niet de enige. Praat niet over die onzin als je me terugbelt. Om eerlijk te zijn. Gedraag je niet zo. Iedereen weet dat je gelijk hebt. Iedereen zingt mee. En ik wil niet die kerel zijn. Die je verdrietig maakt. Maakt je aan het huilen, alweer. Zonder twijfel. Spijt van. Het neuken van al je vrienden. (Wat?). Het is stipt 9 uur. Op de plaats. En ik hang weer rond met haar vrienden. Goede smaak. Mooie plek. En jij bent modieus te laat. En ik wil niet die jongen zijn. Dat maakt je verdrietig. Maakt je aan het huilen, alweer. Zonder twijfel. Spijt van. Het uitmaken met je vrienden. Het uitmaken met je vrienden. Zoenen met je vrienden. Zonder twijfel. Sorry voor. Seks hebben met al je vrienden. (Hahaha!)