Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

faltskog agnetha

Songtekst:

just one heart

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: faltskog agnetha – just one heart ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van just one heart? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van faltskog agnetha!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van faltskog agnetha te vinden zijn!

Origineel

The fever’s running in the city People want to make it so much worse. On the high street I can see no pity People with their faces in the dirt. Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light. Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light, Make it right. See the man there kicking in the shadows Why’s he feel he’s got to kill and steal? He can’t wait to see which way the wind blows Does it mean he’ll get a better deal? Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light. Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light, Make it right, make it right. Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light. Just one heart, that needs to open Just one word will break the ice One touch, to kill the darkness One kiss to give it light. Just one heart…one heart Just one heart…one heart Just one heart…one heart…. Rafael Nogueira e-mail: [email protected]

Vertaling

De koorts heerst in de stad Mensen willen het zo veel erger maken. Op de hoofdstraat zie ik geen medelijden Mensen met hun gezicht in het vuil. Slechts één hart, dat open moet Slechts één woord zal het ijs breken Eén aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven. Slechts één hart, dat open moet gaan Slechts één woord zal het ijs breken Eén aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven, Maak het goed. Zie je die man daar, schoppend in de schaduw Waarom voelt hij dat hij moet doden en stelen? Hij kan niet wachten om te zien hoe de wind waait Betekent het dat hij een betere deal krijgt? Slechts één hart, dat open moet Slechts één woord zal het ijs breken Eén aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven. Slechts één hart, dat moet opengaan Slechts één woord zal het ijs breken Eén aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven, Maak het goed, maak het goed. Slechts één hart, dat moet opengaan Slechts één woord zal het ijs breken Een aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven. Slechts één hart, dat moet opengaan Slechts één woord zal het ijs breken Eén aanraking, om de duisternis te doden Een kus om het licht te geven. Slechts één hart…één hart Slechts één hart…één hart Slechts één hart…één hart …. Rafael Nogueira e-mail: [email protected]