Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

fatima mansions

Songtekst:

as i washed the blood off

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: fatima mansions – as i washed the blood off ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van as i washed the blood off? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van fatima mansions!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van fatima mansions te vinden zijn!

Origineel

As I washed the blood off she yelled at me Though no blows had been struck And she still looked so serene Then she started to cry Then she burst out laughing Then three sharp words in that warrior’s tongue I’d learned them well Through this night in hell “I’m not ashamed of my body I never said you hurt me With your faithless wit and your aimless guile And your [fall from] hands and your shame faced smile Everything you touch is gonna turn to dust!” Not a stone will stand upon a stone Not a stone will stand upon a stone As I washed the blood off she laughed at me And asked whose reincarnation I might be I said, “I’m not your father Or the-two legged beast who scarred you Though I have done great wrongs of my own.” They were long ago So how could you know? I never asked for your pity That’s just as well if you ask me Then the lights went out And a rumble built to become a roar But she screamed, “it’s you! Every day you wake is gonna end in hate!” Not a stone will stand upon a stone Not a stone will stand upon a stone I didn’t know what to do How could I tell her the truth? I climbed up out of her hall And went to sleep on the roof When I woke up to the sun Her brother brought me some food And we played cards until ‘noon Five stories up from […?] The pools of blood and the blasted rocks And the children screaming who will never stop And the blast of heat And the stench of gas And the lost dogs fighting over human scraps And she called to us from the street beneath “My footloose ways will be the death of me!” And she took the hand of a drunk militia captain Not a stone will stand upon a stone Not a stone will stand upon a stone As I washed the blood off she spat at me And said it’s about time you died My outbound train gave a sickening lurch And I hung my head and cried For shame I sat and cried I could not help but cry

Vertaling

Toen ik het bloed eraf waste schreeuwde ze naar me Hoewel er geen klappen waren gevallen En ze zag er nog steeds zo sereen uit Toen begon ze te huilen Toen barstte ze in lachen uit Toen drie scherpe woorden in de tong van die krijger Ik had ze goed geleerd Door deze nacht in de hel “Ik schaam me niet voor mijn lichaam Ik heb nooit gezegd dat je me pijn deed Met je trouweloze gevatheid en je doelloze bedrog En je handen die van je afvallen en je schaamtevolle glimlach Alles wat je aanraakt zal tot stof vergaan. Geen steen zal op een steen staan Geen steen zal op een steen staan Toen ik het bloed eraf waste lachte ze me uit En vroeg wiens reïncarnatie ik zou kunnen zijn. Ik zei, “Ik ben niet je vader Of het tweebenige beest dat jou getekend heeft. Al heb ik zelf ook veel misdaan.” Dat was lang geleden. Dus hoe kon je het weten? Ik heb nooit om je medelijden gevraagd Dat is maar goed ook, als je het mij vraagt. Toen gingen de lichten uit En een gerommel werd een gebrul. Maar ze schreeuwde, “Jij bent het! Elke dag dat je wakker bent, zal eindigen in haat. Geen steen zal op een steen staan. Geen steen zal op een steen staan. Ik wist niet wat ik moest doen. Hoe kon ik haar de waarheid vertellen? Ik klom uit haar hal En ging op het dak slapen Toen ik wakker werd voor de zon Haar broer bracht me wat te eten En we speelden kaart tot ’s middags Vijf verdiepingen omhoog van […?] De plassen bloed en de ontplofte rotsen En de schreeuwende kinderen die nooit zullen stoppen En de hittegolf En de stank van gas En de verdwaalde honden die vechten om menselijke restjes. En ze riep naar ons vanaf de straat beneden “Mijn losbandig gedrag zal mijn dood worden!” En ze nam de hand van een dronken militie kapitein Geen steen zal op een steen staan Geen steen zal op een steen staan Toen ik het bloed eraf waste, spuugde ze naar me En zei dat het tijd werd dat je stierf Mijn vertrekkende trein gaf een misselijkmakende ruk En ik hing mijn hoofd op en huilde Uit schaamte zat ik en huilde Ik kon niet anders dan huilen