Origineel
Well it’s time to begin as the summer sets in
It’s the scene
You set for new lovers
You play your part painting in a new start
But each gate will open another
June July and August said
“It’s probably hard to plan ahead”
June July and August said
“It’s better to bask in each others”
Gatekeeper seasons wait for your nod
Gatekeeper you held your breath
Made the summer go on and on
Well they tried to stay in from the cold and wind
Making love and making their dinner
Only to find that the love that they grew in the summer
Froze
February April said
“Don’t be fooled by the summer again”
February April said
“That half of the year, well we’ll never be friends”
Gatekeeper seasons wait for your nod
Gatekeeper you held your breath
Made the winter go on and on
Gatekeeper, Gatekeeper, Gatekeeper, Gatekeeper
Seasons wait for your nod
Vertaling
Nou het is tijd om te beginnen als de zomer begint
It’s the scene
You set for new lovers
Jij speelt jouw rol in het schilderen van een nieuwe start
Maar elke poort zal een andere openen
Juni-Juli en Augustus zeiden.
“Het is waarschijnlijk moeilijk om vooruit te plannen”
June July and August said
“Het is beter om te koesteren in elkaars”
Poortwachters seizoenen wachten op uw knik
Poortwachter je hield je adem in
De zomer ging maar door en door
Ze probeerden binnen te blijven voor de kou en de wind
De liefde bedrijvend en hun eten klaarmakend
Alleen om te ontdekken dat de liefde die ze in de zomer hadden gekweekt
bevroor
Februari April zei
“Laat je niet weer voor de gek houden door de zomer”
Februari April zei.
“Die helft van het jaar, nou we zullen nooit vrienden zijn”
Gatekeeper seizoenen wachten op uw knik
Poortwachter je hield je adem in
De winter ging maar door en door
Gatekeeper, Gatekeeper, Gatekeeper, Gatekeeper
Seizoenen wachten op jouw knik