Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

four tops

Songtekst:

if i were a carpenter

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: four tops – if i were a carpenter ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van if i were a carpenter? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van four tops!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van four tops te vinden zijn!

Origineel

If I were a carpenter And you were a lady Now, would you marry me anyway (would you marry me anyway?) Would you have my baby? (would you have my baby?) If I take on a tinker’s trade Would you still find me Oh, carrin’ the pots I made (carrying the pots I made) Close up behind me? (following behind me) Save my love through loneliness Save my love for sorrow ‘Cause I have given you my onliness Give me part of your tomorrow If I worked my hands in wood (yes I would, babe, to keep your love, babe) Would you still love me? Now answer me babe, “yes, I would (yes I would, babe, to keep your love, babe) Place you high above me” If I were a miller At a mill wheel grinding Now, would you miss your color box (would you miss your color box?) Your soft shoes are shining (and your soft shoe shining?) If I were a carpenter And you were a lady Would you marry me anyway (would you marry me anyway?) Would you have my baby? (would you have my baby?) If I were a carpenter And you were a lady Would you marry anyway Would you have my baby?

Vertaling

Als ik een timmerman was En jij was een dame Nu, zou je dan toch met me trouwen (zou je dan toch met me trouwen?) Zou je mijn baby krijgen? (zou je mijn baby krijgen?) Als ik een ketellappers beroep aannam Zou je me dan nog vinden Oh, dragend de potten die ik maakte (dragend de potten die ik maakte) Close up behind me? (volgt achter mij) Red mijn liefde door eenzaamheid Bewaar mijn liefde voor verdriet Want ik heb je mijn eenzaamheid gegeven Geef me een deel van je morgen Als ik mijn handen in het hout zou steken (ja, dat zou ik doen, liefje, om je liefde te behouden, liefje) Zou je dan nog van me houden? Geef me nu antwoord, schat, “ja, ik zou (ja, ik zou, schat, om je liefde te houden, schat) Jou hoog boven mij plaatsen” Als ik een molenaar was Aan een molenwiel dat maalt Nu, zou je je kleurendoos missen (zou je je kleurendoos missen?) Je zachte schoenen poetsen (en je zachte schoen poetsen?) Als ik een timmerman was En jij was een dame Zou je dan toch met me trouwen (zou je dan toch met me trouwen?) Zou je mijn baby krijgen? (zou je mijn baby krijgen?) Als ik een timmerman was En jij was een dame Zou je dan toch trouwen Zou je mijn baby krijgen?