Origineel
There were shadows on the sand closely mingled,
Just two lovers by a moonlit sea,
While I watched I thought of you and I tingled,
For they kissed the way you did with me.
Then the shadows on the sand came much nearer,
And the moon was like a spotlight then,
There was one familiar face showing clearer,
It was you, I couldn’t look again.
I felt so sad, there you were with someone new,
I felt so glad, when I found it wasn’t true.
For the shadows on the sand seemed to break up,
And I looked around me with a start,
When the pounding of my heart made me wake up.
From a dream that nearly broke my heart.
Vertaling
Er waren schaduwen op het zand dicht op elkaar,
Gewoon twee geliefden bij een maanverlichte zee,
Terwijl ik keek dacht ik aan jou en ik tintelde,
Want ze kusten zoals jij met mij deed.
Toen kwamen de schaduwen op het zand veel dichterbij,
En de maan was als een spotlight toen,
Er was een bekend gezicht duidelijker te zien,
Jij was het, ik kon niet meer kijken.
Ik voelde me zo verdrietig, dat je met een nieuw iemand was,
Ik was zo blij, toen ik ontdekte dat het niet waar was.
Want de schaduwen op het zand leken uiteen te vallen,
En ik keek om me heen met een start,
Toen het bonzen van mijn hart me deed ontwaken.
Uit een droom die bijna mijn hart brak.