Origineel
Jimmy carl black (dialog)
Kanzus j. kanzus (dialog)
Dick kunc (dialog)
Dick barber (dialog)
Heh-heh-heh-heh-heh
That’ll do you.
My names kansas and I’m from lyons.
The lyons lions.
L.y.o.n.s.
You got any smokes?
Y’damn right. huh?
What kind of smokes?
Cigarettes.
Wanna a chester booger?
What else did you think I meant,
I got some cigars up there too, brother.
No, I jes, frank wanted to know if you had any winstons.
Anybody have any winstons?
No, I don’t.
Gimme a chesterfield.
Does motor have any more winstons,
I know he just bought a carton…
I’ll pass man.
Boy, I’m havin’ another one.
You can’t beat another chesterfield, like the 48 others.
After 48 others.
Suck em right up.
Euclid, get up.
Let him sleep.
Fuck him, all he does is sleep.
Dub dab dab doo da down
Dabbe doo dee.
Put that pistol down, babe.
Put that pistol down
Don’t take your guns to town, bill
Vertaling
Jimmy Carl Black (dialoogvenster)
Kanzus j. kanzus (dialoogvenster)
Dick kunc (dialoogvenster)
Dick Barber (dialoogvenster)
Heh-heh-heh-heh-heh
Dat zal je doen.
Mijn namen kansas en ik kom uit Lyon.
De leeuwen van Lyon.
L.y.o.n.s.
Heb je rook?
Jazeker. he?
Wat voor soort rookt?
Sigaretten.
Wil je een chester booger?
Wat dacht je nog meer dat ik bedoelde,
Ik heb daar ook wat sigaren, broeder.
Nee, ik wil, Frank wilde weten of je winst had.
Heeft iemand winstons?
Nee, dat doe ik niet.
Geef me een Chesterfield.
Heeft de motor nog meer winstons,
Ik weet dat hij net een doos heeft gekocht …
Ik pas man.
Jongen, ik heb er nog een.
Je kunt geen ander Chesterfield verslaan, zoals de 48 anderen.
Na 48 anderen.
Zuig ze recht op.
Euclid, sta op.
Laat hem slapen.
Fuck hem, het enige wat hij doet is slapen.
Dub dab dab doo da neer
Dabbe doo dee.
Leg dat pistool neer, schat.
Leg dat pistool neer
Breng je wapens niet naar de stad, Bill