Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: fundo de quintal Songtekst: boca miúda

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: fundo de quintal - boca miúda ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van boca miúda? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van fundo de quintal! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter f van fundo de quintal en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals boca miúda .

Origineel

Te chamei para uma boca miúda. Não é nad'aquilo, não é de fatura. Mas você me trouxe quase toda turma. Agora segura é tudo contigo. Tá faltando carne, acabou a cerveja. Neguinho com fome batendo na mesa. Agita um rateio depressa malandro. Inventa quié um bolinho surpresa. Tá faltando carne, acabou a cerveja. Neguinho com fome batendo na mesa. Descola uma boa desculpa. Pra turma sentir que é firmeza. Enquanto isso a nega velha faz. Salgadinho, parte um queijnho, um salaminho. Arranca fruta madura do pé. E querendo só amenizar chama o cavaco, tantã e pandeiro. Firma o pagode, e seja o que Deus quiser. Não tem nada não pode chegar, com fome ninguém vai ficar.. Não tem nada não pode chegar, vem na palma da mão pro pagode. firmar.

 

Vertaling

Ik belde je voor een kleine mond. Dat is het niet, het is geen wetsvoorstel. Maar je bracht me bijna de hele klas. Nu is het allemaal aan jou. We hebben geen vlees meer, we hebben geen bier meer. Hongerige mensen die aan tafel gaan. Maak dat je wegkomt, boef. Kom met een verrassingskoekje. We hebben geen vlees meer, we hebben geen bier meer. We hebben honger, we kloppen op de tafel. Verzin een goed excuus. Zodat de bende kan voelen dat je standvastig bent. Ik ga dit niet voor jou doen. Een klein hapje, een beetje kaas, een beetje zout. Ze plukt rijp fruit van de boom. En om de klap alleen maar te verzachten, roept de cavaco, tantã en pandeiro. Zet de pagode op, en wat God wil. Er is niets dat je niet kunt doen, niemand zal honger hebben. Er is niets aan, kom op de palm van mijn hand naar de pagode.