Origineel
Todo amor que existe em mim. Tá no corpo tá no olhar. Toda vez que me sinto assim. tem um grande amor pra pintar. E não há nada melhor. Que sentir a paixão. Invadindo os meus sonhos. Tocando em meu coração. Foi tão de repente que vi. O meu coração palpitar. Coisas que eu nunca senti. Começaram a me balançar. Não é mais sonho é real. Você afinal. Quem eu tanto queria. Pra solidão eu dei tchau.. Cofesso que nunca vivi. Um amor gostoso assim. Só sei que te quero te quero. Dá seu coração dá pra mim. Tá no corpo tá no olhar. Nesse jeito louco de amar. Jeito de amor ideal. Flecha de paixão foi fatal. Dessa vez dei meu troco. Solidão vai chorar. De saudade nem lembra. Eu só penso em te amar. Não foi fácil pra mim. Nem pro meu coração. Derrubar esse muro feito de solidão.
Vertaling
Al de liefde die in mij bestaat. Het zit in het lichaam, het zit in de ogen. Elke keer als ik me zo voel, is er een grote liefde om te schilderen. En er is niets beters dan de passie te voelen. Mijn dromen binnendringen. Mijn hart beroerend. Het was zo plotseling dat ik zag Mijn hart klopt Dingen die ik nooit heb gevoeld Begon me te zwaaien Het is geen droom meer, het is echt Eindelijk. Die ik zo graag wilde. Van eenzaamheid zei ik vaarwel… Ik geef toe dat ik nooit geleefd heb. Een liefde zo smakelijk. Ik weet alleen dat ik je wil. Geef je hart aan mij. Het zit in het lichaam, in de ogen. Op deze gekke manier van liefhebben. De ideale manier van liefde. Pijl van passie was fataal. Deze keer gaf ik mijn wisselgeld. Eenzaamheid zal huilen. Ik herinner me niet eens dat ik verlangde. Ik denk alleen maar aan van je houden. Het was niet makkelijk voor me. Ook niet voor mijn hart. Om deze muur van eenzaamheid af te breken.