Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: George Brassens Songtekst: La Mauvaise Reputation

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: George Brassens - La Mauvaise Reputation ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van La Mauvaise Reputation? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van George Brassens! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter G van George Brassens en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals La Mauvaise Reputation .

Origineel

Au village, sans prétention, J'ai mauvaise réputation ; Qu' je m' démène ou qu' je reste coi, Je passe pour un je-ne-sais-quoi. Je ne fais pourtant de tort à personne, En suivant mon ch'min de petit bonhomme ; Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Tout le monde médit de moi, Sauf les muets, ça va de soi. Le jour du quatorze-Juillet, Je reste dans mon lit douillet ; La musique qui marche au pas, Cela ne me regarde pas. Je ne fais pourtant de tort à personne, En n'écoutant pas le clairon qui sonne ; Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Tout le monde me montre au doigt, Sauf les manchots, ça va de soi. Quand j' croise un voleur malchanceux Poursuivi par un cul-terreux, J' lanc' la patte et, pourquoi le taire, Le cul-terreux se r'trouv' par terre. Je ne fais pourtant de tort à personne, En laissant courir les voleurs de pommes ; Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Tout le monde se ru' sur moi, Sauf les cul-d' -jatt', ça va de soi. Pad besoin d'être Jérémie Pour d'viner l' sort qui m'est promis : S'ils trouv'nt une corde à leur goût, Ils me la passeront au cou. Je ne fais pourtant de tort à personne En suivant les ch'mins qui n'mèn'nt pas à Rome ; Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux... Tout l' mond' viendra me voir pendu, Sauf les aveugl's, bien entendu.

 

Vertaling

In het dorp, pretentieloze, Ik heb een slechte reputatie; Dat ik ben worstelen of dat ik zwijgen, Ik doorgaan voor een je ne sais quoi. Maar ik doe niemand kwaad, Volgende ch'min mijn kleine man; Maar mensen brav's niet willen dat De ene volgt een ander pad ... Brav is niet de mensen niet graag dat De ene volgt een ander pad ... Iedereen spreekt ziek van mij, Tenzij de stille, dat gaat vanzelf. De veertien dagen van juli, Ik blijf in mijn gezellige bed; Muziekwandelen in stap, Dit heeft geen betrekking op mij. Maar ik doe niemand kwaad, Door niet te luisteren naar de bugel geluiden; Maar mensen brav's niet willen dat De ene volgt een ander pad ... Brav is niet de mensen niet graag dat De ene volgt een ander pad ... Iedereen geeft me de vinger, Tenzij pinguïns, dat spreekt vanzelf. Toen ik 'kruist een ongelukkige dief Achtervolgd door een dode aarde, J 'gelanceerd' het been en waarom de stilte, De aarde is de grond kont r'trouv '. IkToch doet schade aan iedereen, Verlaten run appel dieven; Maar mensen brav's niet willen dat De ene volgt een ander pad ... Brav is niet de mensen niet graag dat De ene volgt een ander pad ... Iedereen ru 'op mij, Behalve cul-to -jatt ', dat gaat vanzelf. Pad moet Jeremia zijn Voor viner het lot dat beloofde: Als ze trouv'nt één snaar aan hun smaak, Ze gaan me de nek. Ik ben nog niemand pijn doen Na de ch'minsdie niet n'mèn'nt in Rome; Maar mensen brav's niet willen dat De ene volgt een ander pad ... Brav is niet de mensen niet graag dat De ene volgt een ander pad ... Alle Mond 'kom me zien hangen, Behalve verblind's, natuurlijk.