Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

george lewis

Songtekst:

isle of capri

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: george lewis – isle of capri ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van isle of capri? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van george lewis!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van george lewis te vinden zijn!

Origineel

t was on the Isle of Capri that I found her Beneath the shade of an old walnut tree Oh, I can still see the flowers blooming round her Where we met on the Isle of Capri She was as sweet as a rose at the dawning But somehow fate hadn’t meant her for me And though I sailed with the tide in the morning Still my heart’s on the Isle of Capri Summertime was nearly over Blue Italian sky above I said “Lady, I’m a rover, Can you spare a sweet word of love?” She whispered softly “It’s best not to linger” And then as I kissed her hand I could see She wore a lovely meatball on her finger ’t was goodbye at the villa Capri Summertime was nearly over Blue Italian sky above I said “Lady, I’m a rover, Can you spare a fine word of love?” She whispered softly “It’s best not to linger” And then as I kissed her hand I could see She wore a plain golden ring on her finger ’t was goodbye on the Isle of Capri ’t was goodbye on the Isle of Capri ’t was goodbye on the Isle of Capri

Vertaling

Het was op het eiland Capri dat ik haar vond Onder de schaduw van een oude walnotenboom Oh, ik zie nog steeds de bloemen om haar heen bloeien Waar we elkaar ontmoetten op het eiland Capri Ze was zo zoet als een roos bij het aanbreken van de dag Maar op een of andere manier had het lot haar niet voor mij bestemd En hoewel ik in de ochtend met het tij mee zeilde Toch ligt mijn hart op het eiland Capri De zomertijd was bijna voorbij Blauwe Italiaanse hemel boven Ik zei: “Dame, ik ben een zwerver, Kunt u een lief woord van liefde missen?” Ze fluisterde zacht “Het is beter niet te treuzelen” En toen ik haar hand kuste kon ik zien Ze droeg een mooie gehaktbal aan haar vinger Het was vaarwel in de villa Capri De zomertijd was bijna voorbij Blauwe Italiaanse hemel boven Ik zei: “Dame, ik ben een zwerver, Kunt u een mooi woord van liefde missen?” Ze fluisterde zachtjes: “Het is beter niet te treuzelen.” En toen ik haar hand kuste kon ik zien Ze droeg een gewone gouden ring aan haar vinger Het was vaarwel op het eiland Capri ’t was vaarwel op ’t eiland Capri ’t was vaarwel op ’t eiland Capri