Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

Georges Brassens

Songtekst:

Le vent

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Georges Brassens – Le vent ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Le vent? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Georges Brassens!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van Georges Brassens te vinden zijn!

Origineel

Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent fripon
Prudenc’ prends garde à ton jupon.
Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent maraud
Prudenc’ prends garde à ton chapeau.

Les jean-foutre et les gens probes
médis’nt du vent furibond
qui retrouss’ les bois,
détrouss’ les toits
retrouss’ les robes.
Des jean-foutre et des gens probes
le vent, je vous en réponds, s’en soucie,
et c’est justice, comm’ de colin-tampon!

Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent fripon
Prudenc’ prends garde à ton jupon.
Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent maraud
Prudenc’ prends garde à ton chapeau

Bien sûr, si l’on ne se fonde
que sur ce qui saute aux yeux,
le vent semble un’ brut’ raffolant
de nuire à tout l’ monde,
mais une attention profonde
prouv’ que cést chez les fâcheux
qu’il préfère choisir les victim’s de ses petits jeux.

Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent fripon
Prudenc’ prends garde à ton jupon.
Si par hasard,
sur l’pont des Arts
Tu crois’ le vent, le vent maraud
Prudenc’ prends garde à ton chapeau

Vertaling

Mocht je toevallig,
Op de pont des Arts
De wind kruisen, die nare wind
Prudence, let dan goed op je rok,
Mocht je toevallig
Op de pont des Arts
De wind kruisen, beroerde wind,
Prudence, let dan goed op je hoed

’t Klootjesvolk en de brave lieden
schelden op die woeste wind
die de bossen terugdringt,
daken wegrooft,
jurken opneemt.
‘T klootjesvolk en de brave lieden,
neem dat rustig van mij aan, daar trekt,
en ’t is gerechtigheid, de wind trekt er zich helemaal niets van aan!

Mocht je toevallig,
Op de pont des Arts
De wind kruisen, die nare wind
Prudence, let dan goed op je rok,
Mocht je toevallig,
Op de pont des Arts
De wind kruisen, beroerde wind,
Prudence, let dan goed op je hoed

Zeker, als je alleen maar afgaat
Op dat wat springt in het oog,
Lijkt de wind een bruut die er dol op is
Om iedereen te hinderen,
Maar diepe aandacht zal doen blijken
dat het onder de kwaaien is dat hij ’t liefst
de slachtoffers voor zijn spelletjes zoekt

Mocht je toevallig,
Op de pont des Arts
De wind kruisen, die nare wind
Prudence, let dan goed op je rok,
Mocht je toevallig,
Op de pont des Arts
De wind kruisen, beroerde wind,
Prudence, let dan goed op je hoed