Origineel
Non, ce n’était pas le radeau
De la Méduse, ce bateau
Qu’on se le dise au fond des ports
Dise au fond des ports
Il naviguait en pèr’ peinard
Sur la grand-mare des canards
Et s’app’lait les Copains d’abord
Les Copains d’abord
Ses fluctuat nec mergitur
C’était pas d’la litterature
N’en déplaise aux jeteurs de sort
Aux jeteurs de sort
Son capitaine et ses mat’lots
N’étaient pas des enfants d’salauds
Mais des amis franco de port
Des copains d’abord
C’étaient pas des amis de luxe
Des petits Castor et Pollux
Des gens de Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
C’étaient pas des amis choisis
Par Montaigne et La Boetie
Sur le ventre ils se tapaient fort
Les copains d’abord
C’étaient pas des anges non plus
L’Ãvangile, ils l’avaient pas lu
Mais ils s’aimaient tout’s voil’s dehors
Tout’s voil’s dehors
Jean, Pierre, Paul et compagnie
C’était leur seule litanie
Leur Credo, leur Confiteor
Aux copains d’abord
Au moindre coup de Trafalgar
C’est l’amitié qui prenait l’quart
C’est elle qui leur montrait le nord
Leur montrait le nord
Et quand ils étaient en détresse
Qu’leurs bras lancaient des S.O.S.
On aurait dit les sémaphores
Les copains d’abord
Au rendez-vous des bons copains
Y avait pas souvent de lapins
Quand l’un d’entre eux manquait a bord
C’est qu’il était mort
Oui, mais jamais, au grand jamais
Son trou dans l’eau n’se refermait
Cent ans après, coquin de sort
Il manquait encore
Des bateaux j’en ai pris beaucoup
Mais le seul qu’ait tenu le coup
Qui n’ai jamais viré de bord
Mais viré de bord
Naviguait en père peinard
Sur la grand-mare des canards
Et s’app’lait les Copains d’abord
Les Copains d’abord
Vertaling
Nee, het was niet het vlot
Van de Medusa, die boot
Laten we het vertellen aan de bodem van de havens
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik weet niet wat ik moet doen.
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik weet niet wat ik er aan moet doen, ik weet niet zeker
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik ben niet zeker
Ik laat je niet in de steek.
Ik laat je niet in de steek.
Ik laat je niet in de steek.
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik laat je niet in de steek.
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Zij waren geen uitverkoren vrienden
Ik weet niet zeker of ik gelijk heb of niet.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik laat je niet in de steek.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik ben niet zeker
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Het was hun enige litanie
Ik weet niet zeker wat ik er aan moet doen.
Ik laat je niet in de steek.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Het was vriendschap die het horloge nam
Het is degene die hen het noorden liet zien
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
En toen zij in nood verkeerden
Ik weet niet zeker wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik laat je niet in de steek.
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik ben niet zeker
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik moet doen, ik weet niet wat ik moet doen, ik weet niet wat ik moet doen
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik weet niet wat ik moet doen, ik weet niet wat ik moet doen, ik weet niet
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik ben niet zeker
Honderd jaar later, jij deugniet
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Ik ben op veel boten geweest
Maar de enige die standhield
Ik weet niet wat ik er aan moet doen.
Maar getackeld
Ik heb lang op een boot gezeten.
Ik laat je niet in de steek.
Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik weet niet wat ik moet doen
Ik laat je niet in de steek, ik laat je niet in de steek