Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

georgia gibbs

Songtekst:

if i were a bell

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: georgia gibbs – if i were a bell ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van if i were a bell? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van georgia gibbs!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van georgia gibbs te vinden zijn!

Origineel

Ask me how do I feel, Now that we’re cosy and clinging, Well sir, all I can say is If I were a bell I’d be ringing! From the moment we kissed goodnight, That’s the way I just gotta behave, And if I were a lamp I’d light, Or if I were a banner I’d wave! Ask me how do I feel, Little me with my quiet upbringing, Well sir, all I can say is If I were a gate I’d be swinging! And if I were a watch, I’d start popping my spring, Oh, and if I were a bell I’d go “Ding dong ding dong ding!”. Ask me how do I feel From this chemistry lesson I’m learning, Well sir, all I can say is If I were a bridge I’d be burning! Well, I knew my moral would crack From the wonderful way you looked, Boy, if I were a duck I’d quack, Or if I were a goose I’d be cooked! Ask me how do I feel Now that we’re fondly caressing, And if I were a salad, I know I’d be splashing my dressing! Or if I were a season, I’d surely be Spring, Yes, and if I were a bell, Say, if I were a bell, If I were a bell I’d go “Ding dong ding dong ding!”.

Vertaling

Vraag me hoe ik me voel, nu dat we knus en kleverig zijn, Nou meneer, alles wat ik kan zeggen is Als ik een klok was, zou ik luiden! Vanaf het moment dat we elkaar goedenacht kusten, Dat is hoe ik me moet gedragen, En als ik een lamp was zou ik aansteken, Of als ik een banier was zou ik zwaaien! Vraag me hoe ik me voel, Kleine ik met mijn rustige opvoeding, Nou meneer, alles wat ik kan zeggen is Als ik een poort was, zou ik zwaaien. En als ik een horloge was, zou ik mijn veer laten knallen, Oh, en als ik een klok was zou ik gaan “Ding dong ding dong ding!”. Vraag me hoe ik me voel Van deze scheikundeles die ik leer, Nou meneer, alles wat ik kan zeggen is Als ik een brug was, zou ik branden! Nou, ik wist dat mijn moraal zou kraken Door de prachtige manier waarop je keek, Jongen, als ik een eend was zou ik kwaken, Of als ik een gans was zou ik gekookt worden! Vraag me hoe ik me voel Nu we zo innig aan het strelen zijn, En als ik een salade was, Ik weet dat ik zou spatten mijn dressing! Of als ik een seizoen was, zou ik zeker de lente zijn, Ja, en als ik een klok was, Zeg, als ik een klok was, Als ik een klok was zou ik gaan “Ding dong ding dong ding!”.