Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: gil scott heron Songtekst: morning thoughts

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: gil scott heron - morning thoughts ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van morning thoughts? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van gil scott heron! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter g van gil scott heron en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals morning thoughts .

Origineel

The sweet smell of my lady's love her body blending with my own. The time when the world is dark and quiet and we're alone: near the precipice that separates noise from peace, the hint of an every evolving magic; a precious place combines and still confirms the space the oneness and togetherness. And still a softer morning in March a gift for me from God with a darling face and papa's eyes and Grandma's grace. How there the light of immortality shines as wondrous fragile dreams taste light and the slightest breeze for the first time. And morning thoughts turn to smiles to love to sunshine to "Good morning' morning thoughts are of the storm lightning flashing through the dawning sky of Grandma's hand and younger day's of life's discovery from behind the veil of her guidance of the music that forums our historical biography descriptive of precious heritage of the aches and frustrations of city life blues the threat of violence that provides the atmosphere and observations from the balcony of a "B Movie" As (though) "all the word's a stage" morning thoughts begin as Midnight black gives way to morning cracks of sunshine morning as a new day beginning with all its bright interpretive promise shine down then sunshine on Zimbabwe on El Salvador on Namibia on Poland wherever a man would dare stand up for a change we were born at Midnights in the darkest time, but surely the first minute of a new day gives

 

Vertaling

De zoete geur van de liefde van mijn vrouw haar lichaam vermengend met het mijne. De tijd wanneer de wereld donker en stil is en we alleen zijn: bij de afgrond die lawaai scheidt lawaai van vrede scheidt, de hint van een magie die zich steeds ontwikkelt; een kostbare plek combineert en bevestigt nog steeds de ruimte de eenheid en saamhorigheid. En nog steeds een zachtere ochtend in maart een geschenk voor mij van God met een lief gezichtje en de ogen van papa en de gratie van oma. Hoe daar het licht van onsterfelijkheid schijnt als wonderlijke breekbare dromen het licht proeven en het lichtste briesje voor de eerste keer. En ochtendgedachten veranderen in glimlachen naar liefde naar zonneschijn tot "Goedemorgen ochtendgedachten zijn van de storm bliksemflitsen door de dageraad van oma's hand en jongere dagen van het leven ontdekking van achter de sluier van haar leiding van de muziek die onze historische biografie beschrijft van kostbaar erfgoed van de pijnen en frustraties van de blues van het stadsleven de dreiging van geweld die voor de sfeer zorgt en observaties vanaf het balkon van een "B Movie" Als (hoewel) "all the word's a stage" beginnen de ochtendgedachten als Middernacht zwart plaats maakt aan ochtendscheuren van zonneschijn ochtend als een nieuwe dag die begint met al zijn heldere interpretatieve belofte schijn dan zonneschijn neer op Zimbabwe op El Salvador op Namibië op Polen overal waar een man durft op te staan voor een verandering we zijn geboren bij middernacht in de donkerste tijd, maar zeker de eerste minuut van een nieuwe dag geeft