Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

glee

Songtekst:

my lovin' (you're never gonna get it)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: glee – my lovin’ (you’re never gonna get it) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van my lovin' (you're never gonna get it)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van glee!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van glee te vinden zijn!

Origineel

Ooh, bop!. No, you’re never gonna get it (Ow!). Never ever gonna get it (No, not this time). No, you’re never gonna get it (My love). Never ever gonna get it. Ooh, bop!. I remember how it used to be. You never was this nice, you can’t fool me (Ooh, bop!). Now you’re talkin’ like you made a change. The more you talk the more things sound the same (AAh). What makes you think you can just walk back into her life (Ooh woah). Without a good fight? (AAh). I just sit back and watch you make a fool of yourself (Ooh woah). ‘Cause you’re just wasting your time, oh!. No, you’re never gonna get it (Not this time). Never ever gonna get it (My lovin’). No, you’re never gonna get it (Had your chance to make a change). Never ever gonna get it. Ooh, bop!. Now you promise me the moon and stars. Save your breath, you won’t get very far (Ooh, bop). Gave you many chances to make change. The only thing you changed was love to hate (AAh). It doesn’t matter what you do or what you say (Ooh woah). She doesn’t love you, no way (AAh). Maybe next time you’ll give your woman a little respect (Ooh woah). So you won’t be hearing her say, “No way! “. No, you’re never gonna get it (Not this time). Never ever gonna get it (My lovin’). No, you’re never gonna get it. (Had your chance to make a change). Never ever gonna get it. Ooh, bop!. Woo! Yes sir, I give to the needy and not the greedy. Mmhmm, that’s right, ‘cause ya see baby. Ooh, bop!. When ya lackin’, ya losin’!. And I’m out the door! (AAh). Doesn’t matter what you do or what you say (Ooh woah). She don’t love you, no way (AAh). Maybe next time, you’ll give your woman a little respect. (Ooh woah). So you won’t be hearing her say, “No way! “. And now it’s time for a breakdown. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, w-whoa whoa whoa!. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, never gonna get it. Never gonna get it, never get it. No, you’re never gonna get it (Sweet lovin’). Never ever gonna get it (Sweet lovin’). No, you’re never gonna get it (My lovin’). Never ever gonna get it (My lovin’). No, you’re never gonna get it (Sweet lovin’). Never ever gonna get it (My lovin’). No, you’re never gonna get it

Vertaling

Ooh, bop!. Nee, je gaat het nooit krijgen (Ow!). Never ever gonna get it (Nee, deze keer niet). Nee, je zult het nooit krijgen (My love). Ik zal het nooit krijgen. Ooh, bop!. Ik herinner me hoe het vroeger was. Je was nooit zo aardig, je kan me niet voor de gek houden. Ooh, bop! Nu praat je alsof je een verandering hebt gemaakt. Hoe meer je praat, hoe meer dingen hetzelfde klinken. Waarom denk je dat je gewoon terug in haar leven kan lopen… Zonder een goed gevecht? Ja. Ik leun gewoon achterover en kijk toe hoe je jezelf voor gek zet. Want je verspilt gewoon je tijd. Nee, je zult het nooit snappen. Deze keer niet. Nooit ga je het krijgen (Mijn lovin’). Nee, je gaat het nooit krijgen (Had je kans om een verandering te maken). Never ever gonna get it. Ooh, bop!. Nu beloof je me de maan en de sterren. Spaar je adem, je zult niet ver komen. Ooh, bop. Ik heb je vele kansen gegeven om te veranderen. Het enige wat je veranderde was liefde naar haat. Het maakt niet uit wat je doet of wat je zegt. (Ooh woah). Ze houdt niet van je, echt niet. Misschien geef je je vrouw de volgende keer een beetje respect. Zodat je haar niet hoort zeggen, “Echt niet! “. Nee, je gaat het nooit krijgen. (Niet deze keer). Never ever gonna get it (My lovin’). Nee, je zult het nooit krijgen. (Had je kans om een verandering te maken). Never ever gonna get it. Ooh, bop!. Woo! Ja meneer, ik geef aan de behoeftigen en niet aan de hebberigen. Mmhmm, dat klopt, ‘cause ya see baby. Ooh, bop!. Als je tekort komt, verlies je. En ik ben de deur uit! (AAh). Het maakt niet uit wat je doet of wat je zegt. Ze houdt niet van je, echt niet. Misschien de volgende keer, geef je je vrouw een beetje respect. (Ooh woah). Zodat je haar niet hoort zeggen, “Echt niet! “. En nu is het tijd voor een inzinking. Je krijgt het nooit, je krijgt het nooit. Ik krijg het nooit, ik krijg het nooit. Ik zal het nooit krijgen, ik zal het nooit krijgen. Nooit zal het krijgen, w-whoa whoa whoa!. Ik zal het nooit krijgen, ik zal het nooit krijgen. Ik zal het nooit krijgen, ik zal het nooit krijgen. Ik zal het nooit krijgen, ik zal het nooit krijgen. Krijg het nooit, krijg het nooit. Nee, je gaat het nooit krijgen (Sweet lovin’). Never ever gonna get it. (Sweet lovin’). Nee, je zult het nooit krijgen (My lovin’). Never ever gonna get it (My lovin’). Nee, je gaat het nooit krijgen (Sweet lovin’). Never ever gonna get it (My lovin’). No, you’re never gonna get it