Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

gorillaz

Songtekst:

fire coming out of the monkey’s head

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: gorillaz – fire coming out of the monkey’s head ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van fire coming out of the monkey’s head? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van gorillaz!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van gorillaz te vinden zijn!

Origineel

[Narration: Dennis Hopper] Once upon a time at the foot of a great mountain There was a town where the people known as Happyfolk lived Their very existence a mystery to the rest of the world Obscured as it was by great clouds Here they played out their peaceful lives Innocent of the litany of excess and violence That was growing in the world below To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough Then one day, Strangefolk arrived in the town They came in camouflage, hidden behind dark glasses But no one noticed them, they only saw shadows You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind [Interlude: 2D] Falling out of aeroplanes and hiding out in holes Waiting for the sunset to come, people going home Jump back from behind them and shoot them in the head Now everybody dancing, the dance of the dead The dance of the dead, the dance of the dead [Narration: Dennis Hopper] In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain And it was there that they found the caves of unimaginable, sincerity and beauty By chance, they stumbled upon the place where all good souls come to rest The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things And soon they began to mine the mountain Its rich seam, fueling the chaos of their own world Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly Their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls Every day, people would wake and stare at the mountain Why was it bringing darkness into their lives? And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain, holes began to appear Bringing with them a cold and bitter wind that chilled the very soul of Monkey For the first time The Happyfolk felt fearful For they knew that soon the Monkey would stir from its deep sleep And then came a sound, distant first It grew into castrophany So immense it could be heard far away in space There were no screams, there was no time The mountain called Monkey had spoken, there was only fire And then…nothing [Outro: 2D] O little town in U.S.A., your time has come to see There’s nothing you believe you want But where were you when it all came down on me? Did you call me? No…

Vertaling

[Vertaald door: Dennis Hopper] Er was eens, aan de voet van een grote berg… een stad waar de mensen woonden die bekend stonden als Happyfolk. Hun bestaan was een mysterie voor de rest van de wereld. Verborgen door grote wolken. Hier speelden ze hun vredige leven Onwetend van de litanie van excessen en geweld die groeide in de wereld beneden Leven in harmonie met de geest van de berg genaamd Aap was genoeg Toen op een dag, vreemd volk arriveerde in de stad Ze kwamen in camouflage, verborgen achter donkere brillen Maar niemand merkte hen op, ze zagen alleen schaduwen. Zie je, zonder de Waarheid van de Ogen, waren de Gelukkige Volkeren blind. [Intermezzo: 2D] Ze vielen uit vliegtuigen en verstopten zich in holen Wachtend tot de zon ondergaat, mensen gaan naar huis Achter hen vandaan springen en ze in het hoofd schieten Nu danst iedereen, de dans van de doden De dans van de doden, de dans van de doden [Vertelling: Dennis Hopper] Na verloop van tijd vonden de Strangefolk hun weg naar de hoge regionen van de berg. En daar vonden ze de grotten van onvoorstelbare, oprechtheid en schoonheid Bij toeval, stuitten ze op de plek waar alle goede zielen tot rust komen. De Strangefolk begeerden de juwelen in deze grotten boven alles. En al snel begonnen ze de berg te ontginnen. Zijn rijke naad, voedde de chaos van hun eigen wereld. Ondertussen, in de stad, sliepen de Happyfolk rusteloos. Hun dromen werden overspoeld door schimmige figuren die hun zielen opgroeven. Elke dag werden de mensen wakker en staarden naar de berg. Waarom bracht het duisternis in hun leven? En terwijl de vreemdelingen dieper en dieper in de berg groeven, begonnen er gaten te ontstaan Ze brachten een koude en bittere wind met zich mee die de ziel van Aap verkilde. Voor de eerste keer voelden de Happyfolk zich angstig Want zij wisten dat spoedig de Aap uit zijn diepe slaap zou komen En toen kwam een geluid, eerst in de verte Het groeide uit tot castrofanie Zo immens dat het ver weg in de ruimte te horen was Er was geen geschreeuw, er was geen tijd De berg genaamd Aap had gesproken, er was alleen vuur En toen…niets [Outro: 2D] O kleine stad in U.S.A., uw tijd is gekomen om te zien Er is niets dat je gelooft dat je wilt Maar waar was je toen het allemaal op mij neerkwam? Heb je me geroepen? Nee…