Origineel
Vaneira que me larga pela sala. E essa gaita quase fala. Nesse fole. Nesse vai e vem. Vai que vai. Vem que vem, dançando com meu bem. Olha o tipo do gaitero, a corcoviar. Animando esse entrevero, sem parar. Nesse toque madrugueiro, vou dançar. Com a china mais bonita do lugar. Eu te pego, eu te largo. Eu te largo, eu te pego. Noite inteira não sossego. Quero só saracotiar. Agarrado na cintura dessa china que me agrada. Atravesso a madrugada, até o dia clarear.
Vertaling
Vaneira die me door de kamer laat vallen. En die harmonica praat bijna. In die blaasbalg. Het gaat heen en weer. Ga door, ga door. Kom op, kom op, dans met me. Kijk naar de man met de doedelzak, de corcoviar. Ik juich dit gevecht toe, non-stop. Ik ga dansen in die aanraking van de dageraad. Met het mooiste porselein in de plaats. Ik krijg je wel, ik laat je gaan. Ik zal je krijgen, ik zal je krijgen. De hele nacht lang zal ik niet rusten. Ik wil alleen maar dansen. Ik hou me vast aan het middel van dit porselein dat me bevalt. Ik steek de dageraad over, tot de dag helder is.