Origineel
[B:] To Canaan’s land I’m on my way
[H:] Where the soul of man never dies
[A:] Where the soul……..never dies
[B:] My darkest night will turn to day
[H:] Where the soul of man never dies
[A:] Where the soul………….never dies
[H:] Dear friend there’ll be no sad farewells
[A:] No sad……….farewells
[H:] There’ll be no tear-dimmed eyes
[A:] No tear-……….. dimmed eyes
[H:] Where all is joy, peace and love
[A:] Where all……….is joy
[H:] And the soul of man never dies
[A:] And the soul………never dies
[B:] A garden’s blooming there for me
[H:] Where the soul of man never dies
[A:] Where the soul……..never dies
[B:] And I shall spend eternity
[H:] Where the soul of man never dies
[A:] Where the soul……..never dies
[Additional verses:]
A love-light beams across the foam
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
It shines to light the fires of home
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
My life will end in deathless sleep
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
And everlasting joys I’ll reap
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
I’m on my way to that fair land
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
Where there will be no parting hand
Where the soul of man never dies
Where the soul……..never dies
Vertaling
Naar KanaƤns land ben ik op weg
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
Mijn donkerste nacht zal veranderen in dag
Waar de ziel van een man nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
Beste vriend, er zal geen droevig afscheid zijn
Geen droevig……….farewells
Er zullen geen tranende ogen zijn
Geen traan………..gedimde ogen
Waar alles vreugde, vrede en liefde is
Waar alles vreugde is.
En de ziel van de mens sterft nooit
En de ziel zal nooit sterven.
Een tuin bloeit daar voor mij
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
En ik zal de eeuwigheid doorbrengen
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
[Aanvullende verzen:]
Een liefdeslicht straalt over het schuim
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
Het schijnt om de vuren van thuis aan te steken
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft
Mijn leven zal eindigen in een doodloze slaap.
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft.
En eeuwige vreugden zal ik oogsten.
Waar de ziel van de mens nooit sterft
Waar de ziel nooit sterft.
Ik ben op weg naar dat mooie land.
Waar de ziel van de mens nooit sterft.
Waar de ziel nooit sterft.
Waar er geen hand zal zijn om te scheiden.
Waar de ziel van de mens nooit sterft.
Waar de ziel nooit sterft.