Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: harmonia do samba Songtekst: nordestino

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: harmonia do samba - nordestino ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van nordestino? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van harmonia do samba! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter h van harmonia do samba en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals nordestino .

Origineel

Chegou em Salvador. escute bem ó seu menino. tal de cabra macho. dizia ser nordestino. filho de lampião. na cintura tinha um facão. mas quando ouvia o swuingão. ele dizia eu já tô indo. REFRÂO. Eu vô que vô. vai vai fui. eu tô que tô. vai vai fui. Já dizia o cidadão. que tava com dor de barriga. que a dor era tão forte pestilenta. de uma figa. andando de lá pra cá. parece até mulher parida. quando escuta o harmonia. cura logo essa ferida. REFRÂO. Pode falar o americano. japonês italiano. mexicano de bigode. com cara de africano. eu tenho orgulho da Bahia. penso nela todo dia. sou Soteropolitano. mas esquecer não poderia. de falar da capelinha. e também do São Caetano. REFRÂO

 

Vertaling

Hij kwam aan in Salvador. Luister goed, kleine jongen. Zo'n macho bok. Hij zei dat hij uit het noordoosten kwam. Zoon van Lampião. In zijn middel had hij een machete. Maar toen hij de swuingão hoorde, zei hij: Ik kom eraan. REFRÂO. Ik ga al, ik ga al, ik ga al, ik ga al, ik ga al, ik ga al. De burger placht te zeggen dat hij buikpijn had, dat de pijn zo sterk en pestend was, dat hij van de ene plaats naar de andere liep, als een vrouw die gebaard had, wanneer hij de harmonie hoort, geneest hij deze wond. REFRÂO. Ik ben trots op Bahia. Ik denk er elke dag aan. Ik ben een "Soteropolitano". maar ik kon niet vergeten om over het kapelletje te praten. en ook over São Caetano. REFRÂO