Origineel
Jesus, our brother, kind and good
Was humbly born in a stable of wood
And the friendly beasts around Him stood
Jesus, our brother, kind and good
I said, the donkey, shaggy and brown
I carried His mother up hill and down
I carried His mother to Bethlehem town
I said, the donkey, shaggy and brown
I said, the sheep with curly horn
I gave Him my wool for a blanket warm
He wore my coat on Christmas morn
I said, the sheep with curly horn
I said, the dove from the rafters high
I cooed Him to sleep that He should not cry
We cooed Him to sleep my love and I
I said, the dove from rafters high
Thus, every beast by some good spell
In the stable dark was glad to tell
Of the gift he gave Emmanuel
Of the gift he gave Emmanuel
Vertaling
Jezus, onze broeder, vriendelijk en goed
Werd nederig geboren in een stal van hout
En de vriendelijke beesten rondom Hem stonden
Jezus, onze broeder, goed en aardig
Ik zei, de ezel, ruig en bruin
Ik droeg zijn moeder bergop en bergaf
Ik droeg zijn moeder naar de stad Bethlehem
Ik zei, de ezel, ruig en bruin
Ik zei, het schaap met de gekrulde hoorn
Ik gaf Hem mijn wol voor een warme deken
Hij droeg mijn jas op kerstochtend
ik zei, het schaap met de gekrulde hoorn
Ik zei, de duif van de hoge dakspanten
Ik koerde hem in slaap dat hij niet zou huilen
We koerden hem in slaap, mijn lief en ik
Ik zei, de duif van de hoge dakspanten
Zo, elk beest door een goede spreuk
in het donker van de stal blij was te vertellen
Van het geschenk dat hij Emmanuel gaf
Van het geschenk dat hij Emmanuel gaf