Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

hoodie allen

Songtekst:

movie

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: hoodie allen – movie ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van movie? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van hoodie allen!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van hoodie allen te vinden zijn!

Origineel

Check it She got an ass like her mama’s, call that Julia Roberts This pretty lady is crazy ‘cause she addicted to drama I’m tryna keep it romantic, I’m like Matthew McConaugh Don’t need to be a detective to figure out that she want it She ride around in a Cadi, probably bought by her father She loves to listen to oldies and wear her hair like Madonna She tell her dad I’m a doctor, I think that she clueless I only play one on TV like I’m a young George Clooney Dawg I was destined for movies, getting better when older You need to get (get) that (that) dirt off your shoulder If you are slacking a bunch, pack it up Got a Wahlberg flow, packing a punch Billy Madison I’m never packing a lunch But I’m eating y’all raps ‘cause you snacking it much I’m just a fighter, an all-American psycho rapper I Minnie Driver these girls crazy, there ain’t no after I’m on that Casablanca, watch out homie this is classic My life reality television, ain’t no one acting The city can be mine But you just need to stop and learn your lines Hey girl, well let’s make a movie You can be my leading lady beauty Grab your camera, don’t be shy Things ain’t always black and white We can make this world into our movie (yo) These people asking me questions, they like “how did you do it?” Now the way we blowing up, it’s like a Michael Bay movie I got a beautiful mind, so got these beautiful women They say you win some and lose some but all I’m doing is winning My life like Benjamin Button, let’s go back to the future And start it back in 2000 with just a mic and computer I was just writing these raps, trying to bring the whole city with me I went from being Home Alone and now I’m Richie, Richie I put my old life behind me, jumped in front of the camera I got these honeys going crazy, call that Jessica Alba These other rappers are like how come they can’t get to where I did Vring vring, here come Johnny homie I’m shining I got bad bitches on my dick, clips homie I’m grinding It’s so dope, they go home to TiVo and rewind it, uh Struggling rappers are acting like they some waiters now They busy watching me make it homie, you wait around The city can be mine But you just need to stop and learn your lines Hey girl, well let’s make a movie You can be my leading lady beauty Grab your camera, don’t be shy Things ain’t always black and white We can make this world into our movie Is it your eyes? Is it your hair? Is it your look? Is it your stare? I swear the camera love, love, love, love I swear the camera love you Is it your eyes? Is it your hair? Is it your look? Is it your stare? I’m tryna cut, cut Oh this is the cut, the director’s cut Hey girl, well let’s make a movie You can be my leading lady beauty Grab your camera, don’t be shy Things ain’t always black and white We can make this world into our movie, yeah Now let them horns play

Vertaling

Kijk maar. Ze heeft een kont als die van haar moeder, noem dat Julia Roberts Deze mooie dame is gek omdat ze verslaafd is aan drama Ik probeer het romantisch te houden, ik ben net Matthew McConaugh Je hoeft geen detective te zijn om erachter te komen dat ze het wil Ze rijdt rond in een Cadi, waarschijnlijk gekocht door haar vader Ze luistert graag naar oldies en draagt haar haar zoals Madonna Ze zegt tegen haar vader dat ik een dokter ben, ik denk dat ze het niet weet. Ik speel er alleen een op TV alsof ik een jonge George Clooney ben Dawg ik was voorbestemd voor films, beter worden als ik ouder word Je moet dat (dat) vuil van je schouder halen Als je een beetje verslapt, pak het dan in Ik heb een Wahlberg flow, die een punch inpakt Billy Madison ik pak nooit een lunch in Maar ik eet jullie raps, omdat jullie zoveel snacken I’m just a fighter, an all-American psycho rapper I Minnie Driver these girls crazy, there ain’t no after I’m on that Casablanca, watch out homie this is classic My life reality television, ain’t no one acting De stad kan van mij zijn Maar je moet gewoon stoppen en je tekst leren Hé meisje, laten we een film maken Jij kan mijn hoofdrolspeelster zijn Pak je camera, niet verlegen zijn Dingen zijn niet altijd zwart en wit We kunnen van deze wereld onze film maken Deze mensen stellen me vragen, ze willen “hoe heb je het gedaan?” De manier waarop we ons opblazen, het is net een Michael Bay film. Ik heb een mooie geest, dus heb ik deze mooie vrouwen Ze zeggen dat je soms wint en soms verliest, maar alles wat ik doe is winnen. Mijn leven als Benjamin Button, laten we terug gaan naar de toekomst En terug beginnen in 2000 met enkel een microfoon en een computer Ik schreef deze raps, probeerde de hele stad met me mee te krijgen Ik ging van Home Alone en nu ben ik Richie, Richie Ik heb mijn oude leven achter me gelaten en ben voor de camera gesprongen Ik heb deze schatjes die gek worden, noem dat Jessica Alba Die andere rappers zijn als hoe komt het dat ze niet kunnen bereiken wat ik heb bereikt Vring vring, here come Johnny homie I’m shining I got bad bitches on my dick, clips homie I’m grinding It’s so dope, they go home to TiVo and rewind it, uh Struggling rappers are acting like they some waiters now They busy watching me make it homie, you wait around De stad kan van mij zijn But you just need to stop and learn your lines Hé meisje, laten we een film maken Jij kan mijn hoofdrolspeelster zijn Pak je camera, wees niet verlegen Dingen zijn niet altijd zwart en wit We kunnen van deze wereld onze film maken Zijn het je ogen? Is het je haar? Is het je blik? Is het je blik? Ik zweer dat de camera van je houdt, houdt, houdt, houdt Ik zweer dat de camera van je houdt. Zijn het je ogen? Is het je haar? Is het je blik? Is het je blik? I’m tryna cut, cut Oh dit is de cut, de director’s cut Hé meisje, laten we een film maken Jij kan mijn hoofdrolspeelster zijn Pak je camera, wees niet verlegen Dingen zijn niet altijd zwart en wit We kunnen van deze wereld onze film maken, ja Now let them horns play