Origineel
¿Qué te importa que te ame,
si tú no me quieres ya?
El amor que ya ha pasado
no se debe recordar. Fui la ilusión de tu vida
un día lejano ya,
hoy represento el pasado,
no me puedo conformar;
hoy represento el pasado,
no me puedo conformar. Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar,
tú me quisieras lo mismo
que veinte años atrás. ¿Con qué tristeza miramos
un amor que se nos va?
Es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad;
es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad.
~ ~
Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar,
tú me quisieras lo mismo
que veinte años atrás. ¿Con qué tristeza miramos
un amor que se nos va?
Es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad;
es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad.
Vertaling
Wat kan het jou schelen als ik van je hou
als je al niet van me houdt?
De liefde die al voorbij is
niet te onthouden. Ik was de illusie van je leven
een dag lang geleden,
vandaag vertegenwoordig ik het verleden,
Ik kan me niet aanpassen;
vandaag vertegenwoordig ik het verleden,
Ik kan geen genoegen nemen. Als de dingen die je wilt
kan worden bereikt,
je zou hetzelfde van me houden
dan twintig jaar geleden. Met welk verdriet kijken we
een liefde die ons verlaat?
Het is een stukje ziel
die zonder genade wordt opgelicht;
het is een stukje van de ziel
het scheurt zonder genade af.
~ ~
Als de dingen die je wilt
kan worden bereikt,
je zou hetzelfde van me houden
dan twintig jaar geleden. Met welk verdriet kijken we
een liefde die ons verlaat?
Het is een stukje ziel
die zonder genade wordt opgelicht;
het is een stukje van de ziel
het scheurt zonder genade af.