Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

i prevail

Songtekst:

goodbye (interlude)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: i prevail – goodbye (interlude) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van goodbye (interlude)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van i prevail!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van i prevail te vinden zijn!

Origineel

It was 2016, Pittsburgh Back of the bus when I first heard Ma gave me the first word Ambulance at the house, said she’s concerned She goes to the door to investigate Said it doesn’t look good, feel her hesitate Medics worked and they tried to resuscitate By the time they arrived it was too late Was your breathing getting shallow? Was the darkness getting darker? While the demons that you hide from Held you underneath the water I’m at a loss for words but you know it Did you make it out to Mount St. Joseph? I keep open doors that need closing It’s done nothing but let the cold in You know I wouldn’t mind Coulda spent a little time But I guess you made your mind up Guess I’ll never know the why Or the pain you had inside But it really fucks me up that You never said goodbye You never said goodbye You never said goodbye (You never said, you never said) You never said goodbye (You never said, you never said)

Vertaling

Het was 2016, Pittsburgh Achter in de bus toen ik voor het eerst Ma gaf me het eerste woord. Ambulance bij het huis, zei dat ze bezorgd is. Ze gaat naar de deur om het te onderzoeken Zei dat het er niet goed uitzag, voelde haar aarzelen De medici werkten en probeerden te reanimeren. Tegen de tijd dat ze aankwamen was het te laat. Werd je ademhaling oppervlakkig? Werd de duisternis donkerder? Terwijl de demonen waar je je voor verstopt Je onder water hielden. Ik heb er geen woorden voor, maar je weet het. Heb je het gehaald naar Mount St. Joseph? Ik hou deuren open die gesloten moeten worden. Het heeft niets anders gedaan dan de kou binnenlaten Je weet dat ik het niet erg zou vinden Ik had wat tijd kunnen doorbrengen. Maar ik denk dat je je besluit al genomen hebt. Guess I’ll never know the why Of de pijn die je van binnen had Maar het maakt me echt kwaad dat Je hebt nooit afscheid genomen. Je hebt nooit afscheid genomen Je hebt nooit afscheid genomen. (Je hebt nooit gezegd, je hebt nooit gezegd) Je hebt nooit afscheid genomen Je hebt nooit gezegd, je hebt nooit gezegd