Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

imagine dragons

Songtekst:

pantomime

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: imagine dragons – pantomime ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van pantomime? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van imagine dragons!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van imagine dragons te vinden zijn!

Origineel

You’ve got me feeling like a pantomime. That’s why I only love you part time. It’s just a matter of “oh, don’t touch me,. Don’t you, don’t you touch me no more”. You got me feeling like a paradigm. Your friends all want me in the meantime. It’s just a matter of “oh, don’t touch me,. Don’t you, don’t you touch me no more”. Hey, you got all the money, honey. Your eyes are looking runny and red. Hey, you think all your friends are funny. But all your friends are way overfed. You left me, baby, for another man. He’s looking tall, he’s got a deep tan. It’s just a matter of “oh, don’t touch me,. Don’t you, don’t you touch me no more”. He’s got religious with the rhinestones. Takes care of business on his cellphone. It’s just a matter of “oh, don’t touch me,. Don’t you dare touch me no more”. Hey, you got all the money, honey. Your eyes are looking runny and red. Hey, you think all your friends are funny. But all your friends are way overfed. If you’ve gotta go, I won’t stop you. You’ll hear me singing you. “glory! glory! hallelujah… you’ve made it easy for the both of us”. If he’s got a chest and some arms. He’ll hear me singing you. “glory! glory! hallelujah… you’ve made it easy for the both of us”. Hey, you got all the money, honey. Your eyes are looking runny and red. Hey, you think all your friends are funny. But all your friends are way overfed. If you’ve gotta go, I won’t stop you. You’ll hear me singing you. “glory! glory! hallelujah… you’ve made it easy for the both of us”. If he’s got a chest and some arms. He’ll hear me singing you. “glory! glory! hallelujah… you’ve made it easy for the both of us”

Vertaling

Door jou voel ik me net een pantomime. Daarom hou ik maar een beetje van je. Het is gewoon een kwestie van “oh, raak me niet aan,. Raak me niet, raak me niet meer aan”. Je laat me voelen als een paradigma. Je vrienden willen me allemaal in de tussentijd. Het is gewoon een kwestie van “oh, raak me niet aan,. Raak me niet, raak me niet meer aan”. Hé, jij hebt al het geld, schatje. Je ogen zien er rood uit. Hé, je denkt dat al je vrienden grappig zijn. Maar al je vrienden zijn overvoed. Je hebt me verlaten, schatje, voor een andere man. Hij ziet er lang uit, hij heeft een diep kleurtje. Het is gewoon een kwestie van “oh, raak me niet aan,,. Raak me niet meer aan”. Hij is religieus met de strass steentjes. Hij regelt zijn zaken met zijn mobiele telefoon. Het is gewoon een kwestie van “oh, raak me niet aan,. Waag het niet me nog eens aan te raken”. Hé, jij hebt al het geld, schat. Je ogen zien er rood uit. Hé, je denkt dat al je vrienden grappig zijn. Maar al je vrienden zijn overvoed. Als je moet gaan, zal ik je niet tegenhouden. Je hoort me voor je zingen. “Glorie! Glorie! Hallelujah… je hebt het ons beiden gemakkelijk gemaakt”. Als hij een borst en wat armen heeft. Hij zal me je horen toezingen. “Glorie! Glorie! Halleluja… je hebt het ons beiden gemakkelijk gemaakt”. Hey, jij hebt al het geld, schatje. Je ogen zien er rood uit. Hey, je denkt dat al je vrienden grappig zijn. Maar al je vrienden zijn overvoed. Als je moet gaan, zal ik je niet tegenhouden. Je hoort me voor je zingen. “Glorie! Glorie! Hallelujah… je hebt het ons beiden gemakkelijk gemaakt”. Als hij een borst en wat armen heeft. Hij zal me je horen toezingen. “Glorie! Glorie! Halleluja… je hebt het ons beiden gemakkelijk gemaakt”