Origineel
É a tua cabeça que te deixa só. O pensamento é que te dá um nó. Dentro de ti é tudo tão selvagem. E é você que adia sempre a viagem. Nada existe ai. Nada vai impedir. Nada, em todo lugar. Nada sem se afogar. Nada sem se apegar. Nada pro tempo é demais!. É nos teus pés que você tropeça. E as tuas mãos te atrapalham a beça. Os teus dois olhos sempre a procurar. Só que pensar é estar doente dos olhos. Nada existe ai. Nada vai impedir. Nada, em todo lugar. Nada sem se afogar. Nada sem se apegar. Nada pro tempo é demais!. Nada, nada. Nada além
Vertaling
Het is je hoofd dat je met rust laat. Het is de gedachte die je opjaagt. Binnenin je is het allemaal zo wild. En jij bent het die de reis altijd uitstelt. Er is daar niets. Niets zal je tegenhouden. Niets, overal. Niets zonder verdrinking. Niets zonder gehecht te raken. Niets voor de tijd is te veel. Het zijn je voeten waar je over struikelt. En je handen zitten je vaak in de weg. Je twee ogen zoeken altijd. Alleen denken is ziek zijn van de ogen. Er is daar niets. Niets zal je tegenhouden. Niets, overal. Niets zonder verdrinking. Zwem zonder je vast te klampen. Zwemmen voor tijd is te veel. Zwem, zwem. Niets dan